Lista personajelor din comedia Woe from Wit. Personajele principale „Vai de la Wit”. Povestea principală a comediei

Dupa citit repovestire scurtă lucrări, puteți afla despre toate evenimentele pe care autorul le descrie în piesa „Vai de inteligență”. Rezumatul capitolului de mai jos transmite esența principală a lucrăriiși răspunde la întrebarea: „Câte acțiuni sunt în opera lui Griboyedov?”.

In contact cu

Personaje din piesa lui Alexander Sergeevich Griboyedov:

  • Famusov Pavel Afanasyevich este un văduv care își crește singura fiică.
  • Sofya este fiica de șaptesprezece ani și moștenitoarea lui Famusov.
  • Molchalin Aleksey Stepanovici - un tânăr laș, îl ajută pe Famusov să încheie afacerea și locuiește în casa lui.
  • Chatsky Alexander Andreevich - prietenul din copilărie al Sofiei. Indragostit de ea. Recent intors din strainatate.
  • Lizanka este servitoare în casa familiei Famusov.
  • Skalozub Sergey Sergeevich este o persoană proastă, dar bogată. Vor să se căsătorească cu Sophia pentru el.
  • Repetilov este unul dintre eroii secundari ai operei. El este o reflectare parodie a lui Chatsky.

Intriga piesei

Toate cele 4 acțiuni ale lucrării au loc în casa lui Famusov. rezumat pe capitole, care într-o lucrare dramatică sunt numite acțiuni, vor ajuta la urmărirea cursului evenimentelor.

Important!În actul I al piesei „Vai de înțelepciune”, cititorul află că Sophia îl iubește pe Molchalin și este indiferentă față de Chatsky.

Îndrăgostiții trebuie să-și ia la revedere. Dar Famusov îl găsește pe Molchalin chiar lângă uşă şi întreabă ce caută tânărul aici atât de devreme. Pavel Afanasyevich își mustră și fiica pentru că și-a permis întâlniri devreme cu un tânăr.

Când tatăl pleacă pretinde servitoare pe care Famusov nu-l va da niciodată consimțământul la căsătoria unei fiice cu o persoană ignorantă. Tatăl crede că fata are nevoie să se căsătorească cu un colonel bogat și nobil Skalozub. Sophia își amintește prima dragoste pentru Alexander Chatsky, un tânăr vesel și inteligent. Dar, potrivit fetei, acestea nu pot fi numite dragoste adevarata. În acest moment, majordomul pare să raporteze că Alexandru Andreevici a ajuns la casă.

Oaspetele se bucură sincer de întâlnirea cu fata căreia nu este indiferent. Primirea rece a iubitei îi moderează oarecum ardoarea. oaspete neașteptatîncepe să se deda cu amintirile relațiilor anterioare cu o fată. Dar fiica lui Famusov numește sentimentele din trecut dintre ei copilărești. Apoi bărbatul întreabă dacă inima fetei este ocupată gândindu-mă la altcineva. Tânăra susține că jena ei este cauzată de întrebările sincere ale lui Alexander Andreevich.

Apare tatăl. Sophia fuge. Începe conversație între Pavel Afanasievici și Alexander Andreevici. Tânărul dă clar că iubitei tinereții sale încă îi place.

Conflictul dintre eroii piesei - 2 act

Important!În piesa Woe from Wit 2, acțiunea îi spune cititorului despre atitudinea lui Famusov față de sentimentele lui Chatsky pentru Sofya, iar Molchalin apare într-o cu totul altă lumină.

Famusov face planuri pentru viitorul apropiat. Apare Chatsky. El îl întreabă sincer pe proprietarul casei ce răspuns va primi dacă își va cere fiica în căsătorie. Pavel Afanasyevich răspunde că nu ar strica ca un oaspete neașteptat să obțină un rang mai înalt. Tânărul începe să dea vina pe cei care machiază părerea unei persoane numai după rândurile sale. Famusov, ascultând discursul de foc al oaspetelui, ajunge la concluzia că aderă la ideile revoluționare. înnodat conflict între Pavel Afanasievici și Alexander Andreevici.

În acest moment s-a plâns colonelul Skalozub, de care Pavel Afanasievici este foarte încântat. Famusov și colonelul încep să discute despre fratele lui Skalozub, care a renunțat la serviciu și a plecat în sat. Aici a intrat în conversație Alexandru Andreeviciși îi susține pe cei care nu încearcă să-și câștige favoarea autorităților. O astfel de discuție aprinsă este întreruptă de plecarea proprietarului casei.

Brusc Apare Sofia cu mesajul că Molchalin a căzut de pe cal. Fata emoționată își pierde simțurile. Alexander Andreevich înțelege pe cine îi place. Puffer vine să ajute victima. Chatsky și Lizanka agitandu-se pentru o domnisoara. Skalozub revine cu Molchalin. Colonelul îi liniștește pe toată lumea, explicând că victima avea doar o mână învinețită. Chatsky, jignit de iubita lui, pleacă. Serghei Sergheevici se retrage în biroul lui Famusov.

Aleksey Stepanovici îi reproșează fetei că își demonstrează atât de deschis sentimentele pentru el. Molchalin se teme că zvonurile despre relația lor vor ajunge la tatăl fetei. Servitoarea o sfătuiește pe domnișoara să înceapă să flirteze cu Chatsky pentru a-și induce tatăl în eroare. Sophia pleacă pe gânduri. Molchalin începe să flirteze cu Lisa.

Climax - actul 3

Important!În Woe from Wit 3, acțiunea conține punctul culminant al piesei. Când Chatsky îi mărturisește dragostea lui Sophia, fata nu spune pe cine îi place cu adevărat.

Seara la Famusov acasa Numeroși oaspeți vin la bal. Toți sunt oameni puternici. Molchalin începe să-i atragă favoarea. Fiica lui Famusov observă degajat că Alexander Andreevici a luat-o razna. Această frază, spusă în sens figurat, este percepută ca o știre reală. Senzația se răspândește imediat în toată sala.

Printre oaspeții lui Famusov, Repetilov atrage interesul cititorului. Lungile sale monologuri și exclamațiile emoționante amintesc oarecum de Discursul lui Chatsky. Chiar și apariția și plecarea eroului sunt la fel de neașteptate ca sosirea și plecarea lui Chatsky. Repetilov - o parodie a lui Alexander Andreevich.

Alexandru Andreevici descurajat de faptul că în Rusia numai tot ce este străin este la modă. Dar niciunul dintre invitați nu-l ascultă pe bărbat, percepându-i ideile pentru delirul unui nebun. Acest punct culminant este ultimul pas în conflictul dintre Societatea Famus și Chatsky. Finalul deschis al lucrării permite cititorului să ghicească doar despre deznodământ.

Schimb - 4 act

Deodată apare Sophia. Chatsky se ascunde în spatele celei mai apropiate coloane. Sofya o trimite pe Liza să verifice dacă Alexander Andreevich este jos. Privind în jur, Lisa bate la ușa lui Molchalin să-l cheme la domnișoară. Are loc o conversație între servitoare și Alexei Stepanovici. Molchalin explică că nu o iubește pe fiica lui Famusov. Sophia aude totul și este dezamăgită de iubitul ei. Alexander Andreevici se apropie de ea pentru a-i reproșa antipatia.

În acest moment, Famusov apare cu servitori și lumânări. Tatăl este surprins că și-a găsit fiica cu Chatsky, pentru că fata însăși a început un zvon că a luat-o razna. Chatsky înțelege că iubita lui este vinovată de bârfe false. El va pleca pentru totdeauna din Moscova.

A patra acțiune le permite personajelor să vadă adevărata stare a lucrurilor:

  • Visele și speranțele lui Chatsky s-au prăbușit și a apărut disprețul față de societatea Famus.
  • Sophia a dezvăluit adevăratul caracter al lui Molchalin și s-a îndrăgostit de el.
  • Famusov a aflat despre întâlniri secrete fiicelor.
  • Moskovsky vorbește despre Chatsky ca pe un nebun.

Vai de Wit Actul III Apariția 1 - 5

Analiza a 4 acte ale comediei „Vai de înțelepciune”.

(1795–1829)

A. S. Griboyedov este poet, dramaturg, diplomat și persoană publică.

La vârsta de 11 ani a devenit student la Universitatea din Moscova. Timp de șase ani și jumătate a absolvit cursul a trei facultăți și s-a pregătit pentru o carieră de om de știință. Stăpâna perfect mai multe limbi europene, cunoștea limbi antice și orientale.

Războiul cu Napoleon a întrerupt studiile lui Griboedov; în august 1818 a mers ca secretar al misiunii ruse la curtea iraniană. La Teheran, Griboyedov a încheiat cu succes o serie de misiuni diplomatice responsabile: întoarcerea soldaților ruși-prizonieri de război în patria lor, pregătirea și semnarea tratatului de pace de la Turkmenchay (1828).

La 30 ianuarie 1829, o mulțime uriașă de teherani a atacat casa ocupată de ambasada Rusiei. Un mic convoi de cazaci, însuși Griboedov a apărat eroic, dar forțele erau inegale. Griboedov a murit.

Griboedov s-a apucat de poezie pe când era încă la universitate, debuturile sale literare (1815-1817) sunt legate de teatru: traduceri-aranjamente din franceză, comedii originale și vodeviluri scrise în colaborare cu poetul P. A. Vyazemsky, dramaturgii N. I. Hmelnitsky și A. A. Shakhovsky.

Comedia „Vai de înțelepciune” (în planul original - „Vai de înțelepciune”) Griboedov s-a terminat în 1824. Nu a reușit să publice întregul text al comediei din cauza opoziției față de cenzură și nici nu a putut să-l vadă pe scenă. A fost pusă în scenă abia după moartea autorului, la început fragmentar, integral - la 26 ianuarie 1831.

Vai de la minte. Primul act

PERSONAJELE:


Pavel Afanasyevich Famusov, manager în stat
loc.
Sofia Pavlovna, fiica sa.
Lizanka, servitoare.
Alexey Stepanovici Molchalin, secretarul lui Famusov,
locuind în casa lui.
Alexander Andreevici Chatsky.
Colonelul Skalozub, Serghei Sergheevici.
Natalya Dmitrievna, domnișoară) - Gorichi
Platon Mihailovici, soțul ei)
Prințul Tugoukhovsky și prințesa, soția sa, cu șase
fiicelor.
Contesă-bunica) - Khryumina
nepoata contesa)
Anton Antonovici Zagorețki.
Bătrână Khlestova, cumnata lui Famusov.
G.N.
G.D.
Repetilov.
Pătrunjel și câțiva servitori vorbitori.
Mulți oaspeți de tot felul și lacheii lor la plecare.
Ospătari Famusova.

Acțiune la Moscova în casa lui Famusov.

ACTUL I

EVENIMENT 1
Camera de zi, este un ceas mare în ea, în dreapta este ușa dormitorului Sophiei,
De unde se aude un pian cu flaut, care apoi tace.
Lizanka doarme în mijlocul camerei, atârnată de fotolii. (Dimineața, puțin
se stinge ziua.)

L i z a n k a

(se trezeste brusc, se ridica de pe scaun, se uita in jur)
Se face lumina!.. Ah! cat de repede a trecut noaptea!
Ieri am cerut să dorm - refuz.
„Așteptăm un prieten.” - Avem nevoie de un ochi și un ochi,
Nu dormi până nu te rostogolești de pe scaun.
Acum doar am tras un pui de somn
E ziua!.. spune-le...

(O bate pe Sofia.)
Lord
Hei! Sofia Pavlovna, necaz.
Conversația ta a trecut peste noapte.
Ești surd? - Alexey Stepanych!
Doamnă! .. - Și frica nu-i ia!

(Se îndepărtează de uşă.)
Ei bine, un oaspete neinvitat,
Poate că tatăl va intra!
Vă rog să o serviți pe domnișoara îndrăgostită!

(Înapoi la uşă.)
Dă drumul. Dimineața.- Ce?

(H o l o s S o f i i)

Cat e ceasul acum?

L i z a n k a

Totul a mers în casă.

S o f i i (din camera mea)

Cat e ceasul acum?

L i z a n k a

Al șaptelea, al optulea, al nouălea.

S o f i i (de acolo)

Neadevarat.

Lizanka (departe de uşă)

Oh! al naibii de cupidon!
Și aud, nu vor să înțeleagă
Ei bine, ce ar lua obloanele?
Voi traduce ceasul, chiar dacă știu: va fi o cursă,
Îi voi pune să se joace.

Se urcă pe un scaun, mișcă mâna, ceasul bate și joacă.

EVENIMENT 2

L i z a i F a m u s o v.
Lisa

Oh! maestru!

F a m u s o v

Barin, da.

(oprește muzica oră)
La urma urmei, ce prost ești, fată.
Nu mi-am putut da seama care este problema!
Acum se aude un flaut, apoi ca un pian;
Ar fi prea devreme pentru Sophia?

Nu, domnule, eu... doar întâmplător...

F a m u s o v

Iată ceva întâmplător, observă-te;
Da, da, intenționat.

(Se îmbrățișează lângă ea și flirtează.)
Oh! poţiune, ticălosule.

Ești o farsă, aceste fețe ți se potrivesc!

F a m u s o v

Modest, dar nimic altceva
Lepra și vântul în mintea mea.

Lasă-te, mori de vânt,
Amintiți-vă, bătrâni...

F a m u s o v

Ei bine, cine va veni, unde suntem cu tine?

F a m u s o v

Cine ar trebui să vină aici?
Sophia doarme?

Acum adormit.

F a m u s o v

Acum! Dar noaptea?

Am citit toată noaptea.

F a m u s o v

Vish, capricii ce au!

Toate în franceză, cu voce tare, lectură închisă.

F a m u s o v

Spune-mi că nu e bine ca ochii ei să se strice,
Și în lectură, utilizarea nu este grozavă:
Nu are somn din cărțile franceze,
Și mă doare să dorm de la ruși.

Ce se va ridica, voi raporta
Dacă te rog du-te, trezește-mă, mă tem.

F a m u s o v

De ce să te trezești? Dai singur ceasul
Tuneți simfonia pentru tot trimestrul.

L și s a (cât mai tare posibil)

Da, deplinătate!

F a m u s o v (își prinde gura)

Ai milă de cum țipi.
Eşti nebun?

Mi-e teama ca nu va iesi...

F a m u s o v

E timpul, domnule, să știi că nu ești copil;
La fete, visul de dimineață este atât de subțire;
Scartai putin usa, sopti putin:
Toată lumea aude...

F a m u s o v

Toți mințiți.

(H o l o s S o f i i)

F a m u s o v (în grabă)

(Iese pe furiș din cameră în vârful picioarelor.)
L și z a (unu)

A plecat... Ah! departe de stăpâni;
Pregătește-ți necazurile la fiecare oră,
Ocolește-ne mai mult decât toate necazurile
Și mânia domnului și dragostea domnului.

EVENIMENT 3

Liza, Sophia cu o lumânare, urmată de M olchalin.
S o f i i

Ce te-a atacat, Lisa?
Zgomot...

Desigur, îți este greu să pleci?
Închis la lumină, și se pare că totul nu este suficient?

Ah, chiar e zori!

(Stinge lumânarea.)
Și lumină și tristețe. Cât de iute sunt nopțile!

Îndurerați, să știți că nu există urină din lateral,
Tatăl tău a venit aici, am murit;
M-am răsucit în fața lui, nu-mi amintesc că mințeam;
Ei bine, ce ai devenit? plecă, domnule, cântărește.
Haide, inima nu este la locul potrivit;
Uită-te la ceas, uită-te pe fereastră:
Oamenii se revarsă pe străzi de multă vreme;
Și în casă se aude o bătaie, mersul, măturatul și curățarea.

Happy hours nu sunt respectate.

Nu te uita, puterea ta;
Și asta în schimbul tău, desigur, ajung acolo.

S o f i i (Molchalin)

Merge; ne vom plictisi toată ziua.

Dumnezeu este cu tine, domnule; departe ia-ți mâna.

Ii reproduce, Molchalin la usa se ciocneste de Famusov.

EVENIMENT 4

S o f i ya, L i za, M o l cha l i n, F a m u s o v.
F a m u s o v

Ce oportunitate! Molchalin, tu, frate?

M o l h a l i n

F a m u s o v

De ce este aici? si la ora asta?
Și Sophia! .. Bună, Sophia, ce ești?
M-am trezit atât de devreme! A? pentru ce grija?
Și cum v-a adus Dumnezeu împreună la momentul nepotrivit?

Tocmai a intrat.

M o l h a l i n

Acum de la o plimbare.

F a m u s o v

Prietene, este posibil pentru plimbări
Deplasare pentru a alege un colț?
Și tu, doamnă, tocmai ai sărit din pat,
Cu un bărbat! cu cei tineri!- Ocupație pentru fată!
Toată noaptea citind fabule,
Și iată roadele acestor cărți!
Și tot podul Kuznetsk și eternul francez,
De acolo, moda pentru noi, și autori și muze:
Distrugători de buzunare și inimi!
Când Creatorul ne eliberează
Din pălăriile lor! bonete! si crampoane! si ace!
Și librării și magazine de biscuiți! ..

Scuză-mă, părinte, mi se învârte capul;
Cu greu trag aer de frică;
Te-ai demnit să alergi atât de repede,
Sunt confuza...

F a m u s o v

Vă mulțumesc cu umilință
Am dat peste ei curând!
m-am amestecat! m-am speriat!
Eu, Sofia Pavlovna, sunt supărată toată ziua
Fără odihnă, grăbindu-mă ca un nebun.
După poziție, după serviciu, probleme,
Asta se lipește, celălalt, tuturor le pasă de mine!
Dar mă așteptam la noi necazuri? a fi inselat...

S o f i ya (prin lacrimi)

Pe cine, tată?

F a m u s o v

Aici îmi vor reproșa,
Pe care îl certam mereu fără niciun rezultat.
Nu plânge, eu vorbesc
Nu le-a păsat de al tău
Despre educație! din leagăn!
Mama a murit: Am știut să accept
Madame Rosier are o a doua mamă.
El a pus-o pe bătrâna-aur în supravegherea ta:
Era inteligentă, avea o dispoziție tăcută, reguli rare.
Un lucru nu o servește bine:
Pentru cinci sute de ruble în plus pe an
Ea s-a lăsat sedusă de alții.
Da, nu există putere în Madame.
Nu este nevoie de alt model
Când în ochii unui exemplu de tată.
Uită-te la mine: nu mă laud cu adăugarea,
Cu toate acestea, vesel și proaspăt, și a trăit până la părul gri;
Liber, văduve, sunt stăpânul meu...
Cunoscut pentru comportamentul monahal! ..

Îndrăznesc, domnule...

F a m u s o v

Fi tăcut!
Varsta groaznica! Nu stiu cu ce sa incep!
Toate s-au descurcat dincolo de anii lor.
Și mai mult decât fiicele, dar oamenii buni înșiși,
Ni s-au dat aceste limbi!
Luăm vagabonii și intrăm în casă și cu bilete,
Să le învățăm pe fiicele noastre totul, totul -
Și dans! si spuma! și tandrețe! si ofta!
De parcă am pregăti bufoni pentru soțiile lor.
Ce ești, un vizitator? sunteți aici, domnule, de ce?
Fără rădăcini încălzit și introdus în familia mea,
A dat gradul de asesor și l-a dus la secretari;
Transferat la Moscova prin asistența mea;
Și dacă nu eram eu, ai fuma în Tver.

Nu-ți voi explica în niciun fel furia.
Locuiește în casa de aici, mare nenorocire!
Am mers într-o cameră, am intrat în alta.

F a m u s o v

L-ai primit sau ai vrut să-l obții?
De ce sunteți împreună? Nu poate fi întâmplător.

Iată despre ce este vorba în cazul:
De cât timp tu și Liza ați fost aici,
Vocea ta m-a speriat extrem de
Și m-am repezit aici cu toate picioarele...

F a m u s o v

Probabil că va pune toată frământarea asupra mea.
La momentul nepotrivit, vocea mea i-a făcut neliniștiți!

Într-un vis vag, un fleac deranjează.
Să-ți spun un vis: vei înțelege atunci.

F a m u s o v

Care e povestea?

iti spun?

F a m u s o v

(Sta jos.)

Lasă-mă... vezi... mai întâi
luncă înflorită; si cautam
Iarbă
Unii, nu-mi amintesc.
Dintr-o dată o persoană drăguță, unul dintre cei noi
Vom vedea - ca și cum ne-am cunoaște de un secol,
A venit aici cu mine; și insinuant și inteligent,
Dar timid... Știi cine s-a născut în sărăcie...

F a m u s o v

Oh! mamă, nu termina lovitura!
Cine este sărac, nu este un cuplu pentru tine.

Apoi totul a dispărut: pajiști și ceruri.-
Suntem într-o cameră întunecată. Pentru a finaliza miracolul
Podeaua s-a deschis - și tu ești de acolo
Palid ca moartea și părul pe cap!
Aici, cu un tunet, ușile s-au deschis
Unii nu oameni și nu animale
Am fost despărțiți - și l-au torturat pe cel care stătea cu mine.
El pare să-mi fie mai drag decât toate comorile,
Vreau să merg la el - tragi cu tine:
Suntem însoțiți de gemete, hohote, râsete, fluiere de monștri!
El țipă după el!
M-am trezit - spune cineva -
Vocea ta a fost; ce crezi, asa devreme?
Fug aici - și vă găsesc pe amândoi.

F a m u s o v

Da, vis urât; cum privesc.
Totul este acolo, dacă nu există înșelăciune:
Și draci, și dragoste, și frici și flori.
Ei bine, domnule, și dumneavoastră?

F a m u s o v

M o l h a l i n

Cu hârtii.

F a m u s o v

Da! au lipsit.
Scuzați că a căzut brusc
Diligență în scris!

(Se ridică.)
Ei bine, Sonyushka, îți voi da pace:
Există vise ciudate, dar în realitate este mai ciudat;
Căutai ierburi
Am dat peste un prieten mai degrabă;
Scoate-ți prostiile din cap;
Unde sunt minuni, există un mic depozit.
Hai, întinde-te, dormi din nou.

(Molchalin.)
Vom rezolva hârtiile.

M o l h a l i n

Le-am purtat doar pentru raport,
Ce nu poate fi folosit fără certificate, fără altele,
Există contradicții și multe nu sunt eficiente.

F a m u s o v

Mi-e teamă, domnule, că sunt mortal singur,
Pentru ca o mulțime să nu le acumuleze;
Dă-ți frâu liber, s-ar fi așezat;
Și am ce se întâmplă, ce nu este cazul,
Obiceiul meu este acesta:
Semnat, așa că de pe umeri.

Pleacă cu Molchalin, la uşă îl lasă să meargă înainte.

EVENIMENT 5

S o f i i , L i z a.
Lisa

Ei bine, vacanta este aici! Ei bine, iată ceva distracție pentru tine!
Dar nu, acum nu mai e de râs;
E întuneric în ochi, iar sufletul a înghețat;
Păcatul nu este o problemă, zvonurile nu sunt bune.

Care este zvonul meu? Cine vrea să judece
Da, tatăl te va forța să te gândești:
Obez, neliniştit, iute,
Așa a fost mereu, dar de atunci...
Poti judeca...

judec, domnule, nu după povești;
El te va interzice; - binele este încă cu mine;
Și apoi, Doamne miluiește, ca timp
Eu, Molchalin și toți cei din curte.

Gândește-te cât de capricioasă este fericirea!
Se întâmplă mai rău, scapă cu asta;
Când trist nu-mi vine nimic în minte,
Uitat de muzică, iar timpul a trecut atât de lin;
Soarta părea să aibă grijă de noi;
Fără griji, fără îndoială...
Și durerea așteaptă după colț.

Asta e, domnule, sunteți judecata mea proastă
Nu te plânge niciodată:
Dar aici este necazul.
Care este cel mai bun profet pentru tine?
Am repetat: în dragoste nu va fi de nimic
Nu pentru totdeauna.
La fel ca toți cei de la Moscova, tatăl tău este așa:
Ar vrea un ginere cu stele și ranguri,
Și sub stele, nu toți sunt bogați, între noi;
Ei bine, desigur, în plus
Și bani să trăiască, ca să dea mingi;
Iată, de exemplu, colonelul Skalozub:
Și punga de aur, și marchează generalii.

Unde e drăguț! și distrează-te de mine
Aflați despre față și rânduri;
El nu a rostit nici un cuvânt inteligent,
Nu-mi pasă ce e pentru el, ce este în apă.

Da, domnule, ca să zic așa, elocvent, dar dureros nu viclean;
Dar fii militar, fii civil,
Cine este atât de sensibil, și vesel și ascuțit,
Ca Alexander Andreevich Chatsky!
Să nu te fac de rușine;
A trecut mult timp, nu te întoarce
Si amintesteti...

Ce îți amintești? E drăguţ
Știe să râdă de toată lumea;
Discutarea, gluma, mi-e amuzant;
Puteți împărtăși râsul cu toată lumea.

Doar daca? ca și cum? - Vărsând lacrimi,
Îmi amintesc, bietul el, cum s-a despărțit de tine.-
"Ce, domnule, plângeți? Traiți în timp ce râzi..."
Și el a răspuns: „Nu e de mirare, Lisa, plâng:
Cine știe ce voi găsi când mă întorc?
Și cât, poate, voi pierde!
Bietul părea să știe că în trei ani...

Ascultă, nu-ți lua prea multe libertăți.
Sunt foarte vânt, poate că am făcut-o,
Și știu, și îmi pare rău; dar unde te-ai schimbat?
La care? ca să poată reproșa infidelitatea.
Da, cu Chatsky, e adevărat, am fost crescuți, am crescut;
Obiceiul de a fi împreună în fiecare zi este inseparabil
Ea ne-a legat de prietenia copilăriei; dar după
S-a mutat, părea plictisit de noi,
Și rar ne-a vizitat casa;
Apoi s-a prefăcut că este din nou îndrăgostit,
Pretențios și tulburat!!...
Ascuțit, inteligent, elocvent,
Mai ales fericit în prieteni
Așa credea despre sine...
L-a atacat dorința de a rătăci,
Oh! dacă cineva iubește pe cineva
De ce să cauți mintea și să conduci atât de departe?

Unde se poarta? in ce zone?
A fost tratat, se spune, pe ape acide,
Nu de la boală, de la ceai, de la plictiseală - liniștește-te.

Și, desigur, fericit acolo unde oamenii sunt mai amuzanți.
Pe cine iubesc nu este așa:
Molchalin este gata să uite de sine pentru alții,
Dușmanul insolenței este întotdeauna timid, timid,
O noapte întreagă alături de care poți petrece așa!
Ne așezăm și curtea a devenit de mult albă,
Ce crezi? cu ce esti ocupat?

Dumnezeu stie
Doamnă, este treaba mea?

Își ia mâna, își scutură inima,
Respiră din adâncul sufletului tău
Nici un cuvânt liber și așa trece toată noaptea,
Mână cu mână și ochii lui nu-și iau ochii de la mine.-
A rade! Este posibil! a dat un motiv
Pentru tine eu sa rad asa?

Eu, domnule? .. acum mi-a venit în minte mătușa dumneavoastră,
Cum un tânăr francez a fugit din casa ei,
Porumbel! voia să îngroape
Mi-am eșuat supărarea:
Am uitat să-mi înnegrez părul
Și trei zile mai târziu a devenit gri.

(Continuă să râdă.)
S o f i i (cu regret)

Așa vorbesc despre mine mai târziu.

Scuză-mă, corect, cât de sfânt este Dumnezeu,
Am vrut acest râs prost
Te-am ajutat să te înveselesc puțin.

EVENIMENT 6

Sophia, Lisa, Servant, urmate de Chatsky.
Servitor

Pentru tine Alexander Andreevich Chatsky.

EVENIMENT 7

S o f i i , L i z a, C a ts k i y.
H a c k i y

Puțină lumină pe picioarele mele! iar eu sunt la picioarele tale.

(Își sărută mâna cu pasiune.)
Ei bine, sărut la fel, nu ați așteptat? vorbi!
Ei bine, pentru? Nu? Uita-te la fata mea.
Uimit? doar daca? iată bun venit!
De parcă nu ar fi trecut o săptămână;
Ca ieri împreună
Ne-am săturat unul de altul;
Nu pe părul iubirii! cat de bine!
Și între timp, nu-mi amintesc, fără suflet,
Am patruzeci și cinci de ore, ochii nu se încurcă într-o clipă,
Peste șapte sute de mile măturate - vânt, furtună;
Și era confuz peste tot și de câte ori a căzut -
Și aici este recompensa pentru isprăvi!

Oh! Chatsky, sunt foarte bucuros să te văd.

H a c k i y

esti pentru? la o oră bună.
Dar, sincer, cine se bucură așa?
Cred că este ultimul
Înfricoșând oamenii și caii,
Eu doar ma distrez.

Iată, domnule, dacă ați fi la ușă,
Doamne, nu sunt cinci minute,
Cum ne amintim de tine aici.
Doamnă, spuneți-vă.-

Întotdeauna, nu doar acum.-
Nu-mi poți reproșa.
Cine va clipi, deschide ușa,
Trecere, întâmplător, de la un străin, de departe -
Cu o întrebare eu, măcar să fiu marinar:
Nu te-am întâlnit undeva în antrenorul de poștă?

H a c k i y

Să presupunem că este.
Ferice de cel ce crede, este cald în lume! -
Oh! Dumnezeul meu! Sunt din nou aici
In Moscova! tu! de unde sa stii!
Unde este timpul? unde este vârsta aceea nevinovată,
Când înainte era o seară lungă
Tu și cu mine vom apărea, vom dispărea ici și colo,
Ne jucăm și facem zgomot pe scaune și mese.
Și iată-l pe tatăl tău cu doamna, în spatele pichetului;
Suntem într-un colț întunecat și se pare că în asta!
Vă amintiți? tremur că scârțâie masa,
uşă...

Copilărie!

H a c k i y

Da, și acum
La șaptesprezece ani ai înflorit frumos,
Incredibil și știi asta
Și, prin urmare, modest, nu te uita la lumină.
Esti indragostit? va rog sa-mi dati un raspuns
Fără să se gândească, plinătatea să fie stânjenită.

Da, măcar cineva este jenat
Întrebări rapide și o privire curioasă...

H a c k i y

Scuză-te, nu tu, de ce să fii surprins?
Ce nou îmi va arăta Moscova?
Ieri a fost un bal, iar mâine vor fi două.
S-a căsătorit - a reușit, dar a dat dor.
Tot în același sens, și aceleași versuri în albume.

Persecuția Moscovei. Ce înseamnă să vezi lumina!
Unde este mai bine?

H a c k i y

Unde nu suntem.
Ei bine, ce zici de tatăl tău? tot clubul englezesc
Bătrân, membru credincios până la mormânt?
Unchiul tău i-a sărit pleoapa înapoi?
Iar acesta, ca el, este turc sau grec?
Negrul acela, pe picioarele macaralelor,
Nu știu cum îl cheamă
Oriunde te duci: aici, ca aici,
În săli de mese și sufragerie.
Și trei dintre fețele tabloidelor,
Cine a fost tânăr de o jumătate de secol?
Au un milion de rude și cu ajutorul surorilor
Se vor căsători cu toată Europa.
Dar soarele nostru? comoara noastră?
Pe frunte este scris: Teatru și Mascaradă;
Casa este vopsită cu verdeață sub formă de crâng,
El însuși este gras, artiștii lui sunt slabi.
La bal, amintiți-vă, am deschis împreună
În spatele paravanelor, într-una dintre camerele mai secrete,
Un bărbat a fost ascuns și privighetoarea clacă,
Cântăreț vreme de iarnă de vară.
Și acel consumator, relativ la tine, dușmanul cărților,
În comitetul științific care s-a stabilit
Și cu un strigăt a cerut un jurământ,
Ca să nu știe nimeni și să nu studieze alfabetizarea?
Sunt sortit să-i revăd!
Te vei sătura să trăiești cu ei și în cine nu poți găsi locuri?
Când rătăciți, vă întoarceți acasă,
Iar fumul Patriei ne este dulce și plăcut!

Aici te-aș aduce la mătușa mea,
Să numere toate cunoștințele.

H a c k i y

Și mătușa? Toată fată, Minerva?
Toată domnișoara de onoare a Ecaterinei I?
Este casa plină de elevi și mosek?
Oh! Să trecem la educație.
Ce este acum, la fel ca odinioară,
Probleme cu recrutarea regimentelor de profesori,
Mai mult la număr, preț mai ieftin?
Nu că ar fi departe în știință;
În Rusia, sub o mare amendă,
Ni se spune să recunoaștem pe fiecare
Istoric și geograf!
Mentorul nostru, amintește-ți șapca lui, halatul de baie,
Degetul arătător, toate semnele de învățare
Cum ne tulburau mințile timide,
După cum credeam de la o vârstă fragedă,
Că nu există mântuire pentru noi fără germani!
Și Guillaume, francezul, doborât de briză?
Nu este încă căsătorit?

H a c k i y

Cel puțin pe o prințesă,
Pulcheria Andreevna, de exemplu?

Maestru de dans! Este posibil!

H a c k i y

Bine? el este un cavaler.
Ni se va cere să fim cu o moșie și în grad,
Și Guillaume! ..- Care este tonul astăzi aici
La convenții, la cele mari, de sărbătorile parohiale?
Există încă un amestec de limbi:
Franceză cu Nijni Novgorod?

Mix de limbi?

H a c k i y

Da, doi, fără asta e imposibil.

Dar este dificil să croiești unul dintre ele, ca al tău.

H a c k i y

Cel puțin nu umflat.
Iată știrile! - Îmi iau un minut,
Însuflețit de o întâlnire cu tine,
Și vorbăreț; nu există timp
Că sunt mai prost decât Molchalin? Unde este, apropo?
Ai rupt încă tăcerea presei?
Pe vremuri erau melodii cu caiete noi
El vede, se lipește: vă rog să scrieți.
Și totuși, va atinge anumite grade,
La urma urmei, astăzi îi iubesc pe proști.

S o f i i (deoparte)

Nu un bărbat, un șarpe!

(Cu voce tare și cu forță.)

Vreau să vă întreb:
Ai râs vreodată? sau in tristete?
Greşeală? ai spus lucruri bune despre cineva?
Deși nu acum, dar poate în copilărie.

H a c k i y

Când totul este atât de moale? atât tandru și imatur?
De ce cu atâta timp în urmă? iată o faptă bună pentru tine:
Apelurile doar zdrăngănind
Și zi și noapte în deșertul înzăpezit,
Sunt cap peste tocuri pentru tine.
Și cum te găsesc? într-o ordine strictă!
Îndură răceala o jumătate de oră!
Chipul celui mai sfânt pelerinaj!...
Și totuși te iubesc fără memorie.-

(Tăcere de moment.)
Ascultă, cuvintele mele sunt toate cheile?
Și ai grijă de răul cuiva?
Dar dacă da: mintea și inima nu sunt în armonie.
Sunt în ciuda unui alt miracol
Odată ce râd, atunci uit:
Spune-mi să intru în foc: mă duc la cină.

Da, bine - arde, dacă nu?

EVENIMENT 8

S o f i ya, L i za, C h a t k i y, F a m u s o v.
F a m u s o v

Iată încă una!

Ah, tată, dormi în mână.

(Iese.)
F a m u s o v (după ea pe un ton subton)

Al naibii de vis.

EVENIMENT 9

FAMUSOV, CHATSKY (se uita la usa prin care a iesit Sophia).
F a m u s o v

Ei bine, ai aruncat ceva!
Trei ani nu am scris două cuvinte!
Și deodată, ca din nori, a izbucnit.

(Ei se îmbrățișează.)
Grozav, prietene, grozav, frate, grozav.
Spune-mi, ceai, ești gata
Culegere de știri importante?
Stai jos, spune-mi repede.

(Aşezaţi-vă)
CH și ts la și y (absent)

Ce frumoasă a devenit Sofia Pavlovna!

F a m u s o v

Voi sunteți tineri, nu există altă afacere,
Cum să observi frumusețea fetiței:
Ea a spus ceva în treacăt, iar tu,
Sunt ceai, sunt plină de speranțe, sunt vrăjită.

H a c k i y

Oh! Nu, nu am speranță.

F a m u s o v

„Vis în mână”, s-a demnat să-mi șoptească.
Iată ce ai crezut...

H a c k i y

Eu nimic!

F a m u s o v

La ce a visat? ce s-a întâmplat?

H a c k i y

Nu sunt un cititor de vise.

F a m u s o v

Nu ai încredere în ea, totul este gol.

H a c k i y

Cred în propriii mei ochi;
Century nu sa întâlnit, voi da un abonament.
Să fii măcar un pic ca ea!

F a m u s o v

El este tot al lui. Da, spune-mi în detaliu
Unde era? rătăcesc de atâția ani!
De unde acum?

H a c k i y

Acum sunt la cale!
Am vrut să călătoresc în jurul lumii
Și nu a ocolit o sută.

(Se ridică în grabă.)
scuze; Mă grăbeam să te văd,
Nu m-am dus acasă. Ramas bun! Într-o oră
Voi apărea, nu voi uita nici cel mai mic detaliu;
Tu mai întâi, apoi spui peste tot.

(In USA.)
Cat de bine!

EVENIMENT 10
F a m u s o v (unu)

Care dintre cele două?
"Ah! tată, dormi în mână!"
Și mi-o spune cu voce tare!
Ei bine, vinovat! Ce cârlig am dat!
Molchalin daviche m-a pus la îndoială.
Acum... da, la jumătatea ieșirii din foc:
Cerșetorul ăla, prietenul ăla dandy;
Risipit notoriu, băiețel;
Ce comision, creator,
Să fii tatăl unei fiice adulte!

Meniul articolelor:

În comedia lui Griboedov „Vai de înțelepciune”, există multe personaje. Cele mai multe dintre ele sunt folosite de autor ca fundal sau confirmare a anumitor principii ale unei societăți laice.

Personajele principale ale comediei

În ciuda numărului mare de eroi, acțiunea principală din comedie este centrată în jurul a patru personaje - Chatsky, Famusov, Sofya, Molchalin.
Alexander Andreevici Chatsky

Alexander Chatsky

Acesta este un tânăr nobil care a rămas orfan la o vârstă fragedă. Creșterea lui a fost ocupată de un prieten de familie, Famusov. După ce s-a maturizat, Chatsky începe o viață independentă.

A petrecut trei ani în străinătate și, după ce s-a întors dintr-o călătorie, își vizitează tutorele Famusov și fiica sa Sonya, pentru care are sentimente tandre și cu care speră să se căsătorească.

Vă sugerăm să vă familiarizați cu ceea ce a scris Alexander Griboyedov.

Cu toate acestea, imaginea pe care a văzut-o l-a descurajat foarte mult - Famusov era departe de acea amintire din copilărie a profesorilor săi.

Datorită unei călătorii în străinătate, Chatsky a putut afla despre relațiile excelente dintre oameni și despre obiectivele lor în viață, așa că aristocrația coruptă, înfundată în clișee și acțiuni goale, fără sens, îl dezgustă pe Chatsky. Încercările de a-și explica poziția și de a-i convinge pe alții de opusul Chatsky nu duc la succes - la sfârșitul lucrării, părăsește Moscova, pentru că nu vede altă cale de ieșire.

Pavel Afanasievici Famusov
Famusov este tutorele lui Alexander Chatsky. La momentul povestirii, el este managerul unei instituții de stat. Soția lui a murit cu mult timp în urmă, lăsându-i o fiică, Sophia. Imaginea lui Famusov este foarte controversată, pe de o parte, el este o persoană care nu este defavorizată calități pozitive caracter - de exemplu, îl ia pe Alexandru după moartea părinților săi și îl tratează ca pe fiul său. Pe de altă parte, este o persoană necinstită și ipocrită. Principala măsură a succesului și a decenței unei persoane pentru el este securitatea financiară și o poziție înaltă. Famusov este un mită și un înșelător, motiv pentru care are un conflict cu elevul său.

Sofia Famusova
Sophia este fiica lui Pavel Afanasyevich Famusov. În comedie, ea este deja descrisă ca adult - o fată de vârstă căsătoribilă.

În ciuda faptului că nu este atât de cufundată în mlaștina aristocratică, fata este încă parțial un personaj negativ - nesocotirea ei pentru sentimentele adevărate respinge acest personaj.

Fata iubește să fie mulțumită și puțin îi pasă de faptul că un astfel de comportament pare umilitor.

Alexey Stepanovici Molchalin
Molchalin este secretarul personal al lui Famusov, deși oficial este arhivă la instituția de stat în care lucrează Famusov. Molchalin este o persoană simplă prin origine, prin urmare, de dragul titlului și al dreptului de a face parte din înalta societate, este pregătit pentru orice. Molchalin îi face plăcere pe Famusov și fiicei sale în toate privințele pentru a-și realiza visul. De fapt, aceasta este o persoană ipocrită, proastă și necinstită.

Caractere mici

Această categorie include personaje care au o influență semnificativă asupra formării intrigii unei comedii, dar nu sunt personaje active. În plus, acest lucru include și eroi care au trăsături de caracter prea generalizate și vagi, cum ar fi Lisa.


Repetilov
Repetilov este un vechi prieten al lui Famusov. În tinerețe, a dus o viață disolută și furtunoasă, răsfățându-se cu baluri și distracții sociale. Din cauza distragerii și a lipsei de concentrare, nu a putut să-și asigure creșterea în carieră.

Vă oferim să faceți cunoștință cu comedia „Vai de inteligență”, scrisă de Alexander Griboyedov.

Serghei Sergheevici Skalozub

Puffer este un ofițer bogat. Din fire, este o persoană proeminentă, dar prost și neinteresant. Puffer prea obsedat de serviciu militarși cariera lui și nu vede nimic altceva.

Lisa
Lisa este o fată tânără, servitoare în casa Famusov. Ea are o înfățișare atractivă, care în cazul ei se transformă într-o trăsătură negativă - Famusov și Molchalin o deranjează. Viața în casa lui Famusov în cazul Lisei este complicată și de o relație dificilă cu Sophia - fiica lui Famusov o atrage din când în când pe Lisa în aventurile ei amoroase, din cauza cărora aceasta din urmă poate avea probleme serioase.

Personaje terțe

Cel mai mare număr de personaje din comedie, a căror acțiune durează o perioadă de timp fragmentară, episodică. Cu toate acestea, nu se poate spune că prezența lor în text este nejustificată - de fapt, ei joacă un rol foarte important. Cu ajutorul lor, imaginea principalelor tipuri de personalități ale unei societăți aristocratice și principalele calitati negative reprezentanţi ai acestui strat.


Anton Antonovici Zagorețki
Zagoretsky a devenit faimos în societate ca un necins și un înșelătoriu - are o pasiune extraordinară pentru jocul de cărți, dar joacă întotdeauna într-un mod necinstit. În plus, Anton Antonovich preferă să ducă o viață socială activă - este o persoană obișnuită în teatre, la baluri și la cină.

Anfisa Nilovna Hlestova
Anfisa Nilovna este ruda lui Famusov. La momentul povestirii, ea este deja o bătrână. Khlestova a fost cândva o domnișoară de onoare, dar acum, la bătrânețe, a devenit inutilă oricui.

Din cauza acestei nemulțumiri față de viață, bătrâna a căpătat un temperament prost și este o persoană extrem de neplăcută.

Casa ei este plină de fete tinere pe care le-a adoptat și câini - o astfel de companie o face să pară importantă și necesară și o distrează pe bătrână în orele ei de descurajare.

Platon Mihailovici Gorich
Nu toți reprezentanții aristocrației sunt oameni cu calități egale. Exemple de oameni care și-au păstrat caracter moral, este Platon Mihailovici Gorich. Este o persoană amabilă și sinceră, cu o minte sănătoasă și cu capacitate de reflectare, totuși, are un caracter prea moale, ceea ce l-a făcut un henpecked încrezător.

Natalia Dmitrievna Gorich
Natalya Dmitrievna este soția lui Platon Mihailovici. O femeie este mult mai tânără decât soțul ei și, spre deosebire de el, are o dragoste deosebită pentru viața seculară, care îl împovărează teribil pe soțul ei, dar Gorich nu poate rezista dorințelor soției sale.

Piotr Ilici Tuguhovsky
Numele de familie al lui Piotr Ilici corespunde pe deplin esenței sale, sau mai degrabă defectului său fizic. Prințul este teribil de greu de auz, ceea ce îi complică foarte mult viața. Problemele de auz au devenit motivul pentru care Piotr Ilici este rareori în public, iar soția sa a devenit comandantul soțului ei și al vieții lor în general.

Maria Alekseevna Tugoukhovskaya
Marya Alekseevna este soția lui Piotr Ilici. Au avut 6 fete în căsătorie. Toti fete necăsătorite, la momentul povestirii. Prințul și prințesa sunt nevoiți să apară constant cu fiicele lor în public pentru a-și căsători cu succes fiicele, dar până acum speranțele acestor nobili nu au fost justificate.

Contesa Hryumina
Sub numele contesei Khryumins, bunica și nepoata se ascund. Accentul principal în comedia celor doi este pus pe nepoata, care a rămas o servitoare bătrână și, prin urmare, este mereu supărată și jignită de întreaga lume.

Bunica Contesă este o bătrână decrepită care nu-și mai permite petreceri și baluri, dar tot încearcă să participe la ele, se pare că pentru a găsi un soț pentru nepoata ei.

Pătrunjel
Imaginea lui Petrushka, deși nu are nicio legătură cu aristocrații, deoarece acest personaj este un simplu țăran de origine, cu toate acestea, în funcție de importanța sa în comedie, Petrushka ar trebui să fie clasat printre personajele de rangul trei.

Petrushka lucrează ca servitoare în casa lui Famusov - este un om sărac, dar un suflet curat. Servitoarea lui Lisa este îndrăgostită de el.

Astfel, în comedia lui Griboedov „Vai de înțelepciune” putem vedea un caleidoscop de diverse personaje. Practic, autorul nu descrie în detaliu personajele lor, dar acest lucru nu interferează cu percepția comediei și înțelegerea esenței operei.

Astăzi comedia A.S. „Vai de înțelepciunea” lui Griboedov ar fi mai degrabă numită o tragicomedie, deoarece nu există mai multă tristețe în ea decât amuzantă. Incidentul care l-a determinat pe scriitor să creeze această operă te face și să râzi trist. Fiind tânăr și înflăcărat, întors din străinătate și călătorit mult, Alexander Sergeevich a văzut cât de obsequios se tratează înalta societate din Sankt Petersburg. oaspete străin, a fost indignat de acest lucru și și-a exprimat cu voce tare indignarea. Dar societatea nu a vrut să audă adevărul, le-a fost mai ușor să-l declare nebun pe tânăr. În acea zi s-a născut viitorul personaj principal lucrări - Alexander Alexandrovich Chatsky. La acea vreme, tradițiile clasicismului încă dominau în literatura rusă, dar dacă citești Vai de la înțelepciune din punct de vedere modern, poți observa trăsăturile realismului în comedie, care deja începeau să-și dea seama. Pe de o parte - vorbind nume de familie, un conflict amoros, unitatea de timp și loc de acțiune, pe de altă parte, un limbaj viu și o reflectare completă a realităților istorice de atunci, cuplate cu personaje bine scrise. Griboedov a scris „Vai de înțelepciune” ca o satiră amară asupra societății moscovite și nu numai a perioadei sale istorice. El însuși a remarcat că baza lucrării a fost o perioadă de timp destul de lungă, când grade și onoruri nu erau acordate celor care erau demni de ele, ci celor care știau să-și câștige favoarea mai bine decât alții. Și de aceea, pentru nobilimea locală, cel care nu vrea ranguri și onoruri era nebun. Din păcate, comedia „Vai de înțelepciune” este în mare măsură de înțeles și astăzi: realitățile s-au schimbat, dar oamenii nu s-au schimbat.

Pe lângă personajul principal - Chatsky, există și alte personaje importante în el - familia Famusov, Skalozub, carieristul Molchanov și întreaga societate care este pre-configurată pentru a condamna dizidenții. Iubitoarea este legată de Sophia, care odinioară l-a iubit pe Chatsky, iar acum este rece cu el, deoarece o persoană nedemnă, dar destul de înțeleasă și-a luat un loc în inima ei, iar cea socială este construită pe confruntarea a două secole - prezentul și trecutul, care sunt întruchipate în imaginile lui Chatsky și Famusova. Dacă prima persoană are vederi progresive, atunci a doua consideră că este destul de normal să-i facă pe cei de la putere să râdă pentru a obține locul râvnit. Astăzi puteți descărca gratuit Woe from Wit pentru a vedea cele două conflicte pe care se bazează dezvoltarea acțiunii acestei structuri dramaturgice simple și clare a piesei.

Citiți textul integral al comediei „Vai de la inteligență” online sau ridicați o carte - în orice caz, trebuie să știți că cele patru acte ale piesei includ expunerea (primul act la al șaselea fenomen), intriga (doar un fenomen - al șaptelea act al primului), desfășurarea acțiunii (de la sfârșitul primului fenomen până la sfârșitul celui de-al treilea) și punctul culminant (a patra acțiune). O astfel de compoziție vă permite să demonstrați pe deplin personajele personajelor și să desfășurați povestea. Lecția de literatură dedicată „Vai de înțelepciune” va fi de interes pentru toată lumea - subiectul confruntării dintre vechi și nou este încă de actualitate și de aceea piesa lui Griboedov aparține clasicilor ruși.

Actul IV

Famusov are un hol mare de intrare în casa lui; o scară mare din a doua locuință, cu care se alătură multe mezaninele laterale; dreapta jos (de la actori) acces la verandă și boxa elvețiană; in stanga, pe acelasi plan, camera lui Molchalin.

Noapte. Iluminare slabă. Unii lachei se agita, alții dorm în așteptarea stăpânilor lor.

Fenomenul 1

Contesa bunica, Contesa nepoata , in fata lor Lacul th .

Lacul th

trăsura contesei Khryumina.

nepoata contesa

(atâta timp cât este înfășurată)

Ei bine, mingea! Ei bine, Famusov! a știut să cheme oaspeții!

Niște ciudați din lumea cealaltă

Și nu există cu cine să vorbești și cu cine să dansezi.

Contesa bunica

Cântăm, mamă, nu pot face bine,

Într-o zi voi duce un pat în mormânt.

(Amândoi pleacă.)

Fenomenul 2

Platon MihailoviciȘi Natalia Dmitrievna. Un lac este ocupat în jurul lor, celălalt strigă la intrare:

trăsura lui Gorich.

Natalia Dmitrievna

Îngerul meu, viața mea

Neprețuit, dragă, Poposh, de ce este atât de trist?

(Își sărută soțul pe frunte.)

Recunoaste, Famusov s-au distrat.

Platon Mihailovici

Mamă Natasha, ațipesc la baluri,

În fața lor, un muritor reticent,

Dar nu mă opun, lucrătorul tău,

Sunt de serviciu după miezul nopții, uneori

Ești mulțumit, oricât de trist,

Încep să dansez la comandă.

Natalia Dmitrievna

Te prefaci, si foarte nepriceput;

Vânează muritorul pentru a trece pentru un bătrân.

(Ieși cu lacheul.)

Platon Mihailovici (rece)

Mingea este un lucru bun, captivitatea este amară;

Și cine nu se va căsători cu noi!

La urma urmei, se spune, de alt fel...

Lacul th (din pridvor)

Există o doamnă în trăsură și va fi supărată.

Platon Mihailovici (cu un oftat)

(Frunze.)

Fenomenul 3

Chatsky și Lake sunt înaintea lui.

Chatsky

Strigă să fie servit în curând.

Lacheul pleacă.

Ei bine, ziua a trecut și odată cu ea

Toate fantomele, tot fumul și fumul

Speranțele care mi-au umplut sufletul.

Ce așteptam? ce credeai ca vei gasi aici?

Unde este farmecul acestei întâlniri? participarea la cine este viu?

Ţipăt! bucurie! îmbrățișat! - Gol.

Într-un vagon așa și așa pe drum

Câmpie nemărginită, stând leneș,

Totul este vizibil în față.

Deschis, albastru, variat;

Și te duci pentru o oră, și două, o zi întreagă; aici este vioi

A condus la odihnă; cazare pentru noapte: oriunde te uiți,

Toată aceeași întindere și stepă, atât goale, cât și moarte...

Enervant, nu există urină, cu atât mai mult te gândești.

Lacheul s-a întors.

Lacul th

Coșul nu se găsește nicăieri, vezi.

Chatsky

M-am dus, uite, nu-ți petreci noaptea aici.

Lakey pleacă din nou.

Fenomenul 4

Chatsky, Repetilov (intră în fugă din verandă, chiar la intrare cade din toate picioarele și își revine în grabă).

Repetilov

Uf! gafat. Ah, creatorul meu!

Lasă-mă să mă frec la ochi; de unde? prietene!..

Prieten inimii! Drag prieten! Draga mea! Draga mea. - Roșu.

Iată farse pentru mine cât de des erau animale de companie,

Că sunt leneș, că sunt prost, că sunt superstițios,

Ce am eu pentru toate premoniţiile, semnele;

Acum... te rog explica,

De parcă aș fi știut, mă grăbesc aici,

Prinde-l, l-am lovit cu piciorul în prag

Și s-a întins la toată înălțimea lui.

Poate râzi de mine

Că Repetilov minte, că Repetilov este simplu,

Și am o atracție pentru tine, un fel de boală,

Un fel de dragoste și pasiune

Sunt gata să-mi ucid sufletul

Că în lume nu vei găsi un asemenea prieten,

Atât de adevărat, ea-ea;

Lasă-mă să-mi pierd soția, copiii,

Voi rămâne cu lumea întreagă,

Lasă-mă să mor mai departe acest loc,

Și Domnul mă va nimici...

Chatsky

Da, e plin de prostii de măcinat.

Repetilov

Nu mă iubești, e firesc

Cu ceilalți, sunt așa și altul,

iti vorbesc timid

Sunt patetic, sunt ridicol, sunt ignorant, sunt un prost.

Chatsky

Iată o umilință ciudată!

Repetilov

Cert-mă, eu însumi îmi blestem nașterea,

Când mă gândesc la cum am ucis timpul!

Spune-mi cât e ceasul?

Chatsky

O oră pentru a merge la culcare pentru a merge la culcare;

Când ai venit la bal

Deci te poți întoarce.

Repetilov

Ce este mingea? frate, unde suntem toată noaptea până la lumina zilei,

Suntem încătuși în decențe, nu vom scăpa din jug,

Ai citit? acolo este o carte...

Chatsky

Ai citit? sarcina pentru mine

Ești Repetilov?

Repetilov

Spune-mi vandal

Merit acest nume.

Am apreciat oamenii goali!

El însuși s-a bucurat de un secol la cină sau la un bal!

Am uitat de copii! si-a inselat sotia!

Jucat! pierdut! luat sub tutela prin decret!

A păstrat dansatorul! si nu doar unul:

Trei deodată!

Bău mort! nu a dormit nouă nopți!

A respins totul: legile! conştiinţă! credinţă!

Chatsky

Asculta! minți, dar cunoașteți măsura;

Există ceva de care să fii disperat.

Repetilov

Felicitează-mă, acum cunosc oameni

Cu cei mai deștepți!! - Toată noaptea nu hoinăresc.

Chatsky

Acum, de exemplu?

Repetilov

Că există o singură noapte, nu contează,

Dar întreabă, unde ai fost?

Chatsky

Și cred că eu însumi.

Ceai, în club?

Repetilov

În limba engleză. Pentru a începe mărturisirea:

De la o întâlnire zgomotoasă.

Te rog, taci, mi-am dat cuvântul să tac;

Avem societate și întâlniri secrete

Joia. Alianță secretă...

Chatsky

Oh! Mi-e frica frate.

Cum? in club?

Repetilov

Chatsky

Acestea sunt măsuri de urgență.

Pentru a alunga atât pe tine, cât și secretele tale.

Repetilov

Degeaba te ia frica

Vorbim tare, nimeni nu va înțelege.

Eu însumi, cum înțeleg camerele, juriul,

Despre Byron, ei bine, despre mamele importante,

Ascult adesea fără să deschid buzele;

Nu pot, frate, și mă simt prost.

Oh! Alexandre! ti-am simtit lipsa;

Ascultă, draga mea, amuză-mă măcar puțin;

Sa mergem acum; noi, din fericire, suntem în mișcare;

La ce te voi duce

Oameni!!! .. nu seamănă deloc cu mine,

Ce fel de oameni, mon cher! Sucul de tineret inteligent!

Chatsky

Dumnezeu să fie cu ei și cu tine. Unde voi sari?

Pentru ce? în toiul nopţii? Acasa, vreau sa dorm.

Repetilov

E! aruncă-l! cine doarme acum? Ei bine, complet, fără preludii,

Decideți-vă și noi! .. avem... oameni hotărâți,

zeci de capete fierbinți!

Chatsky

De ce ești atât de supărat?

Repetilov

Zgomot, frate, zgomot.

Chatsky

Faci zgomot? doar daca?

Repetilov

Nu există unde să explic acum și lipsă de timp,

Dar afacerile de stat

Vezi tu, nu este copt,

Nu poți dintr-o dată.

Ce fel de oameni! draga mea! Fără povești îndepărtate

Îți spun: în primul rând, prințul Grigore!!

Singurul ciudat! ne face să râdem!

Un secol cu ​​englezii, întregul fold englezesc,

Și spune printre dinți:

Și, de asemenea, scurtat pentru comandă.

Nu esti familiar? O! să-l cunoști.

Celălalt este Vorkulov Evdokim;

Ai auzit cum cântă? O! mirare!

Ascultă, dragă, mai ales

Are un favorit:

"A! non lashyar mi, dar, dar, Dar". "A! non lasciar mi, no, no, no" - "Ah, nu mă lăsa, nu, nu, nu!" - Ed.

Avem si doi frati:

Levon și Borinka, băieți minunați!

Nu știi ce să spui despre ei;

Dar dacă ordonați unui geniu să numească:

Udushiev Ippolit Markelych!!!

Tu o scrii

Ai citit ceva? chiar un fleac?

Citește, frate, dar nu scrie nimic;

Iată câțiva oameni de biciuit

Și propoziție: scrie, scrie, scrie;

În reviste puteți găsi, totuși

Trecerea lui, privirea și ceva.

Ce vrei să spui ceva? - despre tot;

El știe totul, îl pascăm pentru o zi ploioasă.

Dar avem un cap, care nu este în Rusia,

Nu este nevoie să denumești, vei recunoaște după portret:

Hoț de noapte, duelist,

A fost exilat în Kamchatka, întors ca aleut

Și ferm pe mână necurat;

Da, o persoană inteligentă nu poate decât să fie un necinstit.

Când vorbește de mare onestitate,

Inspirăm cu un fel de demon:

Ochi în sânge fața este în flăcări,

El plânge, iar noi toți plângem.

Iată oamenii, există cineva ca ei? Cu greu…

Ei bine, între ei, desigur, sunt mediocru,

Puțin în urmă, leneș, gândește-te la groază!

Totuși, când, cu mintea, m-am încordat,

Mă voi așeza, nu stau o oră,

Și cumva întâmplător, mă confrunt cu un joc de cuvinte.

Alții în mintea mea vor prelua același gând,

Și șase dintre noi, uite, orbesc vodevilul,

Ceilalți șase au pus muzică,

Alții aplaudă când i se dă.

Frate, râde, dar orice, orice:

Dumnezeu nu mi-a dat abilități

Am dat o inimă bună, asta sunt drăguț cu oamenii,

Mint - iartă-mă...

Lacul th (la intrare)

Transportul Skalozub.

Repetilov

Fenomenul 5

Același Skalozub coborând scările.

Repetilov (pentru a-l întâlni)

Oh! Skalozub, sufletul meu,

Stai, unde mergi? face prietenie.

(Ea îl sugrumă în brațe.)

Chatsky

Unde pot merge de la ei!

(Inclus în elvețiană.)

Repetilov (Skalozub)

Zvonul despre tine a încetat de mult,

Au spus că te-ai dus la regiment să slujești,

Esti familiar?

(Căutându-l pe Chatsky cu ochii.)

Încăpăţânat! plecat!

Nu este nevoie, te-am găsit accidental,

Și te rog, vino cu mine, acum, fără scuze:

Prințul Grigore are acum întuneric pentru oameni,

Ne vei vedea patruzeci de oameni,

Uf! cât, frate, există minte!

Vorbesc toată noaptea, nu se plictisesc,

În primul rând, îți vor da șampanie de băut,

Și în al doilea rând, ei vor învăța astfel de lucruri,

Pe care, desigur, nu-l putem inventa cu tine.

Puffer

Livrare. Nu mă păcăli cu învățarea

Sună-i pe alții și dacă vrei,

Eu sunt prințul Gregory și tu

Sergent major în Walters, doamnelor,

El te va construi în trei rânduri,

Și scârțâiește, te va calma instantaneu.

Repetilov

Toate serviciile sunt în mintea ta! Mon cher, uite aici:

Și aș urca în rânduri, dar am întâlnit eșecuri,

Ca poate nimeni vreodată;

Atunci am servit ca civil

Baronul von Klotz miniștrilor metil,

Lui ca ginere.

Am mers drept înainte fără să mă mai gândesc,

Cu soția sa și cu el a intrat în reversi,

El și ea ce sume

Scăpat, Doamne ferește!

El locuia pe Fontanka, am construit o casă lângă,

Cu coloane! imens! cat a costat!

În cele din urmă s-a căsătorit cu fiica lui

Am luat o zestre - shish, in serviciu - nimic.

Socrul este german, dar la ce folosește? -

Mi-a fost frică, vezi, a reproșat el

Pentru slăbiciune, parcă pentru rude!

Mi-a fost frică, ia-i cenușa, dar îmi este mai ușor?

Secretarii lui sunt toți boieri, toți corupți,

Oameni, creatură care scrie,

Toată lumea a ieșit să știe, toată lumea este importantă acum,

Uită-te la adresa-calendar.

Uf! serviciu și ranguri, cruci - sufletele calvarului,

Lakhmotiev Alexey spune minunat:

Că aici sunt necesare medicamente radicale,

Stomacul nu fierbe mai mult.

(Se oprește când vede că Zagoretsky a luat locul lui Skalozub, care a plecat pentru o vreme.)

Fenomenul 6

Repetilov, Zagorețki.

Zagoretsky

Vă rog să continuați, vă mărturisesc sincer

Sunt la fel ca tine, un liberal teribil!

Și din faptul că vorbesc drept și îndrăzneț,

Cât de mult ai pierdut!

Repetilov (cu enervare)

Toate în afară, fără să scoată un cuvânt;

Doar ieșit din vedere unul, nu mai căuta.

Era Chatsky, dispărut brusc, apoi Skalozub.

Zagoretsky

Ce părere ai despre Chatsky?

Repetilov

Nu e prost

Acum ne-am ciocnit, sunt tot felul de tururi,

Și o conversație practică s-a transformat în vodevil.

Da! vodevilul este un lucru, iar orice altceva este nimic.

El și cu mine... avem... aceleași gusturi.

Zagoretsky

Ai observat că el

Grav deteriorat în minte?

Repetilov

Ce nonsens!

Zagoretsky

Despre el toată această credință.

Repetilov

Zagoretsky

Întrebați pe toată lumea.

Repetilov

Zagoretsky

Și apropo, iată-l pe prințul Piotr Ilici,

Printesa si cu printese.

Repetilov

Fenomenul 7

Repetilov, Zagoretsky, Prinț și Prințes cu șase fiice și, puțin mai târziu, Khlestova coboară de pe scările din față, Molchalin o conduce de braț. Lachei în forfotă.

Zagoretsky

Prințese, vă rog să-mi spuneți părerea dvs.

Chatsky nebun sau nu?

prima printesa

Care este îndoiala despre asta?

a 2-a printesa

Lumea întreagă știe despre asta.

a 3-a printesa

Driansky, Hvorov, Varlyansky, Skachkov.

a 4-a printesa

Oh! conduce pe cei vechi, la cine sunt noi?

a 5-a printesa

Cine se îndoiește?

Zagoretsky

Da, nu cred...

a 6-a printesa

Împreună

Domnule Repetilov! Tu! Domnule Repetilov! Tu ce faci!

Ce mai faci! Este posibil împotriva tuturor!

De ce esti? rușine și râs.

Repetilov (își astupă urechile)

Îmi pare rău, nu știam că e prea tare.

Prinţesă

Nu ar fi încă public, este periculos să vorbești cu el,

E timpul să închizi

Ascultă, deci degetul lui mic

Mai inteligent decât toată lumea și chiar și prințul Peter!

Cred că e doar un iacobin

Chatsky al tău!!!... Să mergem. Prinț, ai putea purta

Roll sau Zizi, ne vom așeza pe un șase locuri.

Khlestova (de pe scări)

Prințesă, datorie de card.

Prinţesă

Urmează-mă, mamă.

Toată lumea (unul față de celălalt)

Ramas bun.

Familia princiară pleacă și Zagoretsky de asemenea.

Fenomenul 8

Repetilov, Hlestova, Molchalin.

Repetilov

rege ceresc!

Amfisa Nilovna! Oh! Chatsky! sărac! Aici!

Care este mintea noastră înaltă! si o mie de griji!

Spune-mi cu ce naiba suntem ocupați!

Hliostov

Deci Dumnezeu l-a judecat; in orice caz,

Vor trata, poate vindeca;

Iar tu, tatăl meu, ești incurabil, haide.

M-a făcut să apar la timp! -

Molchalin, acolo este dulapul tău,

Firele nu sunt necesare, du-te, Domnul este cu tine.

Molchalin se duce în camera lui.

La revedere, părinte; e timpul să te sperii.

(Frunze.)

Fenomenul 9

Repetilov cu lacheul lui.

Repetilov

Unde este calea de mers acum?

Și lucrurile sunt pe cale să răsară.

Haide, pune-mă în trăsură,

Du-l undeva.

(Frunze.)

Evenimentul 10

Ultima lampă se stinge.

Chatsky (plecat din Elvetia)

Ce este asta? am auzit cu urechile mele!

Nu râs, ci clar furie. Ce minuni

Prin ce vrăjitorie

Și pentru alții, ca o sărbătoare,

Alții par să simpatizeze...

DESPRE! dacă cineva a pătruns în oameni:

Ce este mai rău la ei? suflet sau limbaj?

Al cui eseu este acesta!

Proștii au crezut, le transmit altora,

Bătrânele trag instantaneu un semnal de alarmă -

Și așa opinie publica!

Și patria aceea... Nu, în vizita curentă,

Văd că se va sătura în curând de mine.

Sophia știe? - Desigur, au spus ei

Ea nu este tocmai în detrimentul meu

M-am distrat și e adevărat sau nu...

Nu-i pasă dacă eu sunt diferit sau eu

În conștiința ei, ea nu prețuiește pe nimeni.

Dar acest leșin, inconștiența de unde?? -

Nervi stricați, capriciu, -

Puțin îi va entuziasma și puțin îi va calma, -

L-am luat ca pe un semn al pasiunilor vii. - Nici o firimitură:

Ea, desigur, și-ar fi pierdut aceeași putere,

Ori de câte ori pășea cineva

Pe coada unui câine sau a unei pisici.

Sofia

(deasupra scărilor de la etajul doi, cu o lumânare)

Molchalin, tu ești?

(Închide din nou ușa în grabă.)

Chatsky

Ea! ea însăși!

Oh! Capul meu este în flăcări, tot sângele meu este în agitație.

A apărut! nu! este intr-o viziune?

Chiar mi-am pierdut mințile?

Sunt cu siguranță pregătit pentru extraordinar;

Dar aici nu există viziune, ora adio este aranjată.

De ce să mă înșel?

L-a sunat pe Molchalin, aici este camera lui.

Lacheul-l (din verandă)

Chatsky

(Îl împinge afară.)

(Se ascunde în spatele unui stâlp.)

Evenimentul 11

Chatsky este ascuns, Lisa cu o lumânare.

Lisa

(se uita imprejur.)

Da! Cum! vrea să se plimbe pe hol!

El, ceai, a fost de mult în afara porții,

Păstrează dragostea pentru mâine

Acasa si m-am culcat.

Cu toate acestea, este ordonat să se împingă la inimă.

(Îl bate pe Molchalin.)

Ascultă, domnule. Te rog trezeste-te.

Te cheamă domnișoara, te cheamă domnișoara.

Da, grăbește-te, ca să nu fii prins.

Evenimentul 12

Chatsky în spatele coloanei, Lisa, Molchalin (se întinde și căscă), Sofia (se furișează de sus).

Lisa

Dumneavoastră, domnule, sunteți piatră, domnule, gheață.

Molchalin

Oh! Lizanka, ești singură?

Lisa

De la domnișoara, s.

Molchalin

Cine ar fi ghicit

Ce este în acești obraji, în aceste vene

Dragostea nu a jucat încă un fard!

Vrei să fii doar pe colete?

Lisa

Iar voi, căutătorii de mireasă,

Nu te lasa si nu casca;

Frumos și dulce, care nu mănâncă

Și nu dormi până la nuntă.

Molchalin

Ce nunta? cu cine?

Lisa

Și cu domnișoara?

Molchalin

Există multe speranțe în față

Să trecem timpul fără nuntă.

Lisa

Ce sunteți, domnule! da suntem cineva

Pentru tine ca soțul altuia?

Molchalin

Nu stiu. Și tremur atât de mult,

Și la un gând mă zdrobesc,

Acel Pavel Afanasich odată

Într-o zi ne va prinde

Dispersează, blestemă! .. Ce? deschide-ti sufletul?

Nu văd nimic în Sofia Pavlovna

De invidiat. Dumnezeu să-i dea un secol să trăiască bogat,

L-am iubit o dată pe Chatsky,

Va înceta să mă mai iubească ca pe el.

Îngerul meu, aș vrea jumătate

Sa simt pentru ea la fel ca si eu pentru tine;

Nu, indiferent cum mi-aș spune

Mă pregătesc să fiu blând, dar mă ud - și voi întinde un cearșaf.

Sofia (oparte)

Ce josnicie!

Chatsky (în spatele coloanei)

Lisa

Și nu ți-e rușine?

Molchalin

Tatăl meu mi-a lăsat moștenire:

În primul rând, să mulțumesc tuturor oamenilor fără excepție -

Proprietarul, unde se întâmplă să locuiască,

Șeful cu care voi sluji,

Slujitorului său care curăță hainele,

Portar, portar, pentru a evita răul,

Câinele portarului, ca să fie afectuos.

Lisa

Spuneți, domnule, aveți o tutelă uriașă!

Molchalin

Și iată-l pe iubitul pe care îl presupun

Pentru a-i face plăcere fiicei unei astfel de persoane...

Lisa

Cine hrănește și udă

Și uneori dați un rang?

Hai, destulă vorbă.

Molchalin

Să mergem cu drag să împărtășim deplorabilul nostru furat.

Lasă-mă să te îmbrățișez din inima plinătății.

Lisa nu este dată.

De ce nu ești tu!

(Vrea să plece, Sophia nu o va lăsa.)

Sofia

Om oribil! Mi-e rușine de mine, mi-e rușine de pereți.

Molchalin

Cum! Sofia Pavlovna...

Sofia

Nici un cuvânt, pentru numele lui Dumnezeu

Taci, mă ocup eu de tot.

Molchalin

(cade în genunchi, Sofia îl împinge), cu excepția lui Molchalin.,

A transformat un cocoș leneș în portar,

Nu știe nimic, nu simte nimic.

Unde era? unde te-ai dus?

Senya nu a blocat pentru ce?

Și cum ai trecut cu vederea? si cum ai ratat-o?

Pentru a te lucra, pentru a te acomoda:

Sunt gata să mă vândă pentru un ban.

Tu, iute, totul din farsele tale;

Iată, podul Kuznetsk, ținute și actualizări;

Acolo ai învățat cum să faci iubiți,

Stai, te repar eu

Dacă vă rog, mergeți la colibă, marșați, urmați păsările;

Da, iar tu, prietene, eu, fiica, nu voi pleca,

Mai ia două zile de răbdare;

Nu ar trebui să fii la Moscova, nu ar trebui să trăiești cu oameni;

La sat, la mătușa mea, la pustie, la Saratov,

Acolo te vei întrista

Stând la cerc, căscând la sfinți.

Și dumneavoastră, domnule, vă întreb clar

Nu favorizați nici direct, nici pe drumul de țară;

Și a ta este ultima linie,

Ce, ceai, tuturor ușa va fi încuiată:

Voi încerca, eu, voi da alarma,

Voi face probleme prin oraș

Și voi anunța întregului popor:

Mă voi supune Senatului, miniștrilor, suveranului.

Chatsky

(dupa putina tacere)

Nu-mi voi veni în fire... vinovat,

Și ascult, nu înțeleg

De parcă ar mai vrea să-mi explice,

Confuz de gânduri... așteptând ceva.

(Cu căldură.)

ORB! în care căutam răsplata tuturor ostenelilor!

Grăbește-te! .. a zburat! tremurat! fericire, m-am gândit

În fața căruia tocmai acum sunt atât de pasional și atât de jos

A fost un cheltuitor cuvinte tandre!

Și tu! Oh, Doamne! pe cine ai ales?

Când mă gândesc la cine ai preferat!

De ce sunt atras în speranță?

De ce nu mi-au spus direct

Ce ai transformat tot trecutul în râs?!

Acea amintire chiar te urăște

Acele sentimente, în amândoi mișcările inimilor acelora

Care în mine nu au răcit distanța,

Fără divertisment, fără locuri de schimbare.

Respirat și trăit de ei, era mereu ocupat!

Ei ar spune că sosirea mea bruscă la tine,

Aspectul meu, cuvintele, acțiunile mele - totul este dezgustător,

Aș întrerupe imediat relațiile cu tine,

Și înainte să plecăm pentru totdeauna

N-ar ajunge foarte departe

Cine este această persoană amabilă?

(În batjocură.)

Vei face pace cu el, la reflecție matură.

Să te distrugi și pentru ce!

Gândește-te că poți oricând

Protejați, înfășați și trimiteți pentru afaceri.

Soț-băiat, soț-servitor, din paginile soției -

Idealul înalt al tuturor bărbaților din Moscova. -

Destul! .. cu tine sunt mandru de pauza mea.

Iar tu, domnule părinte, pasionat de trepte:

Îți doresc să dormi fericit în ignoranță,

Nu te ameninț cu căsătoria mea.

Va mai fi un alt bine purtat,

Închinator scăzut și om de afaceri,

Virtuți în sfârșit

Este egal cu viitorul socru.

Asa de! M-am trezit complet

Visând din vedere - și vălul a căzut;

Acum nu ar fi rău la rând

Pentru fiică și tată

Și pentru iubitul unui prost

Și vărsă toată bila și toată supărarea asupra lumii întregi.

Cu cine era? Unde m-a dus soarta?

Toată lumea face curse! toată lumea blestemă! mulțime de chinuitori,

În dragostea trădătorilor, în vrăjmășia celor neobosite,

Povestitori nestăpâniți,

Înțelepți stângaci, simpli vicleni,

Bătrâne sinistre, bătrâni,

decrepit din cauza ficțiunii, prostiilor, -

Nebun m-ai glorificat cu tot corul.

Ai dreptate: va iesi nevatamat din foc,

Cine va avea timp să petreacă ziua cu tine,

Respiră aerul singur

Și mintea lui va supraviețui.

Pleacă din Moscova! nu mai vin aici.

Alerg, nu mă voi uita înapoi, voi căuta în jurul lumii,

Unde există un colț pentru sentimentul jignit! ..

Trasura pentru mine, trasura!

(Frunze.)

Evenimentul 15

În afară de Chatsky

Famusov

Bine? Nu vezi că e nebun?

Spune serios:

Nebun! despre ce naiba vorbeste aici!

Închinător! socru! și despre Moscova atât de amenințător!

Și te-ai hotărât să mă omori?

Soarta mea încă nu este deplorabilă?

Oh! Dumnezeul meu! ce va spune

Prințesa Marya Alexevna!