Проблема субстантивации прилагательных и причастий в лингвистической литературе XIX-XX вв. Склонение прилагательных Склонение субстантивированных прилагательных в немецком языке

Проблема субстантивации имен прилагательных и причастий привлекала к себе внимание многих немецких и русских лингвистов.

Якоб Гримм в своей работе «Deutsche Grammatik» освещает проблему субстантивации прилагательных и причастий. В «Deutsche Grammatik» нет специального раздела, посвященного этой проблеме, но в ней содержится интересные замечания и высказывания по данному вопросу, заслуживающие пристального внимания и изучения. Проблему субстантивации прилагательных и причастий Я. Гримм связывает в известной степени с проблемой эллипсиса.

В четвертом томе своей грамматики в разделе «Именные эллипсы» (Nominalellihsen) Я. Гримм останавливается специально на одном из видов именного эллипсиса - опущении имени существительного в сочетании: имя прилагательное + имя существительное. Это опущение происходит тогда, когда прилагательное начинает выражать смысл целого словосочетания, например: die rechte und die linke (Hand) - переводится как правая и левая рука, den kьrzeren (Halm) ziehen - тянуться за стебель соломинки, den letzten (Schlag) haben, geben - держать следующий удар.

Я. Гримм считает возможной субстантивацию прилагательных как в сочетании, так и вне сочетания с именем существительным, т. е. путем опущения последнего и без опущения, во втором случае средством субстантивации является средний род. При субстантивации имен прилагательных среднего рода, по мнению Я. Гримма, опущения не было ввиду неопределенности и абстрактности, свойственной субстантиватам отвлеченного значения. Я. Гримм указывает и на случаи субстантивации прилагательных в сравнительной и превосходной степени, например: die Eltern - родители, der Herr - господин, der Fьrst - князь, der Jьnger - ученик, юноша, der Nдchste - ближний. Он отмечает то, что прилагательное немецкого языка субстантивируется во всех трех формах: слабой, сильной и краткой. Полный переход прилагательного в класс существительных влечет за собой и изменение морфологических признаков прилагательного: прилагательное сохраняет лишь одну форму склонения, независящую от его роли в предложении.

В «Немецкой грамматике» И. Хайзе содержится освещение проблемы субстантивации прилагательных и причастий, но основной упор сделан на анализ семантики субстантивированных прилагательных. Субстантивированные прилагательные мужского и женского рода служат названием лиц, субстантивированные прилагательные среднего рода - названием предметов и отвлеченных понятий. Например: der Alte - старик, die Schцne -красавица, das Grьn - зелень, das Recht - права, das Schцne - краса.

И. Хайзе указывает на то, что от субстантивированных прилагательных следует ограничивать случаи явного опущения (эллипса) имени существительного, например: der Wahrhaft groЯe Mann ist auch der gute. - большой человек, также хороший

Причастия, по мнению, И. Хайзе, могут быть субстантивированы во всех родах. Например: der Liebende, die Geliebte, das Verlangte - Любовник, возлюбленный, требовательный.

В «Grammatik der neuhochdeutschen Sprache» Х. Шетензнак указывает на генетическую и семантическую близость имени существительного и имени прилагательного. Имя существительное обозначает совокупность признаков по одному из них, имя прилагательное - какой-то один определенный признак. Доказательством генетической близости существительного и прилагательного является то, что одно и то же слово является одновременно и прилагательным и существительным, например: recht - Recht, schmuck - Schmuck, - правый - право, нарядный - украшения, .

Обычным является и образование имен существительных из прилагательных и причастий с помощью окончания слабого склонения «е» и артикля, например: bekannt - der Bekannte, blind - der Blinde. - знакомый - знакомый(ая) слепой - слепой(ая) . Артикль и окончание «е» выступают у Х. Шетензака как средство субстантивации имен прилагательных.

Что касается характера сочетаемости субстантивированных прилагательных Х. Шетензак заявляет, что субстантивированные прилагательные охотнее имеют при себе в качестве определения наречие, чем прилагательное. Субстантивированные прилагательные отвлеченного значения неохотно вступают в отношения управления с другими существительными, например вместо «das Vorzьgliche dieser Arznei...» говорят «die Vorzьglichkeit dieser Arznei...» - преимущество этого лекарства .

Ф. Блац («Neuhochdeutsche Grammatik») указал на то, что имя прилагательное в современном немецком языке в противоположность древневерхненемецкому субстантивируется только в полной форме и сохраняет при этом присущие ему формы окончания, например: der Fremde, ein Fremder. - Чужой, незнакомец.

В вопросах о путях субстантивации Ф. Блац полностью разделяет точку зрения Я. Гримма. Так же как и Як. Гримм, Ф. Блац рассматривает проблему субстантивации прилагательных в синтаксисе, но к разрешению этой проблемы подходит с несколько иной позиции. Употребление имени прилагательного в значении существительного Ф. Блац рассматривает в одном плане с употреблением его в роли определения и именной части сказуемого, затушевывая тем самым принципиальную разницу между этими видами употребления, например: «Bьse Menschen haben keine Lieder.» «Das Bьse kennen ist des Bьsen Anfang» - Манипулирующий человеком не злость, злость, значит быть злым. .

После выхода в свет работы Ф. Блаца стало традицией рассматривать проблему субстантивации в синтаксисе. Раньше эту проблему рассматривали в морфологии.

Ф. Блац первый указал на то, что субстантивированные прилагательные и причастия так же различаются между собой по характеру их сочетания, и это различие обусловлено разницей в степени приближения их к имени существительному. В противоположность Х. Шетензаку Ф. Блац считает, что субстантивация прилагательных и причастий может происходить как с участием, так и без участия артикля.

В. Вильманс в труде «Deutsche Grammatik» рассматривает субстантивацию как один из видов словообразования и анализирует это явление в разделе словообразования. Причину субстантивации В. Вильманс видит в изменении синтаксической функции слова. Следовательно, употребление слова в роли подлежащего влечет за собой переход его в разряд существительных. Чаще всего субстантивации подвергаются имена прилагательные, усваивающие при этом и формальные особенности существительных (род, число, падеж).

В. Вильманц подчеркивает, что для большинства прилагательных употребление их в значении существительных влечет за собой изменения принципа склонения, т. е. они продолжают склоняться как обычные прилагательные. Употребление в склонении существительного, является у Вильманса показателем окончательного перехода прилагательного в класс существительного. Вслед за Я. Гриммом и В. Вильманс выдвигает тезис о среднем роде как средстве субстантивации, например: das Blau, Grьn, das Deutsch, Franzцsisch. - синева, зелень, немецкий язык, французский язык.

Говоря о субстантивации причастия I, В. Вильманс различает причастия, субстантивированные в форме существительных, т. е. окончательно перешедшие в класс существительных по современной классификация причастия субстантивированные в форме прилагательных.

Полный переход причастия I в разряд существительных связан с изоляцией этого причастия или по форме, или по его значению от всей основной системы форм соответствующего глагола. Окончательная изоляция причастия происходит тогда, когда соответствующий глагол исчезает из языка: der Freund.

Г. Пауль считает, что причиной субстантивации является трудность четкого разграничения частей речи. В третьем томе «Deutsche Grammatik» Г. Пауль подчеркивает, что переход имени прилагательного в разряд имени существительного сначала носит окказиональный характер, но благодаря традиционному употреблению данного прилагательного в функции существительного оно может окончательно перейти в разряд существительного. В качестве критериев устойчивости субстантивации у Г. Пауля выступает возможность постановки при субстантивированном прилагательном зависимого от него существительного в родительном падеже, употреблении при нем притяжательного местоимения и возможность образования женского рода с помощью суффикса «in», например: der Bekannter - die Bekannterin. - знакомый - знакомая.

Показателем окончательного перехода прилагательного в класс существительного является употребление в склонении.

Пауль допускает два пути субстантивации: в сочетании с существительным и вне сочетания. Субстантивация причастий, как и причины субстантивации причастий и прилагательных у Пауля рассматривается мало. Пауль не рассматривает субстантивацию как один из видов словообразования, он останавливается на этом явлении в синтаксисе.

Г. Глинц в своем труде «Die innere Form des Deutschen» рассматривает из всех проблем словообразования только проблему субстантивации прилагательных, мотивируя это тем, что она тесно связана с проблемой различения частей речи.

Субстантивированные прилагательные отличаются от имен прилагательных своими грамматическими свойствами:

они утрачивают способность изменяться по родам не меняя семантики;

они изменяют характер сочетаемости.

Причину субстантивации Г. Глинц склонен видеть в изменении синтаксической функции слова, что является логическим выводом из его подхода к определению частей речи с позиций анализа членов предложения.

Авторы грамматики «Der GrцЯe Duden» под редакцией П. Гребе рассматривают изменение синтаксической функции как следствие, а не как причину субстантивации. Причиной же субстантивации по данной грамматике является изменение грамматического изменения слова.

В. Фляйшер в своей работе «Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache» рассматривает переход слова в его исходной форме из одной части речи в другую как конверсию. В. Фляйшер отмечает, что конверсия нашла более широкое распространение в английском языке, нежели в немецком языке.

М. Д. Степанова в своей работе «Словообразование современного немецкого языка» отмечает, что причиной субстантивации является изменение семантики слов, что влияет на их грамматическую характеристику. В качестве критерия устойчивой субстантивации в данной работе выступает общеупотребительность слова, при этом подчеркивается, что некоторые из субстантивированных прилагательных и причастий вошли в основной словарный фонд и что устойчивых субстантиватов с соответствующими прилагательными и причастиями может быть более или менее явной.

М. Д. Степанова подчеркивает, большинство случайных субстантиватов относятся к абстрактным существительным, тем самым делая попытку связать в известной мере различия в характере субстантивации с различием в семантике субстантивированных прилагательных и причастий.

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • спросить, что производится в цехе
  • попросить показать, как работает установка
  • узнать, сколько рабочих работает в цехе
  • узнать, какова заработная плата рабочего

Выучите слова и выражения к диалогу

das Werk вэрк
завод, предприятие
Das ist ein sehr großes Werk.
Это очень большое предприятие.
die Entwicklung энтви клун(г)
развитие; разработка
Das ist die Entwicklung unseres Büros.
Это разработка нашего бюро.
die Lizenz лицэ нц
лицензия
Wir möchten eine Lizenz bekommen.
Мы хотели бы получить лицензию.
bauen ба уэн
строить
Was wird im Werk gebaut?
Что строится на предприятии?
die Anlage а нла:гэ
установка
Können wir diese Anlage besichtigen?
Можно осмотреть эту установку?
der Bescheid бэша йт
ответ; решение
Ich sage Ihnen Bescheid.
Я дам (скажу) вам ответ.
die Zahl ца:ль
число
Wie hoch ist die Zahl der Studenten?
Каково число студентов?
das Erzeugnis эацо йкнис
изделие
Da sind Erzeugnisse unserer Firma.
Вот изделия нашей фирмы.
ausführen а усфю:рэн
вывозить, экспортировать
Was führt Ihr Land aus?
Что экспортирует ваша страна?
der Lohn ло:н
заработная плата
Die Löhne sind höher geworden.
Заработная плата повысилась.
durchschnittlich ~шни тлихь
в среднем; средний
Man bekommt durchschnittlich 1500 M.
Получают в среднем 1500 марок.
verdienen фэади: нэн
зарабатывать
Was verdienen Sie im Monat?
Сколько вы зарабатываете в месяц?
der Angestellte а нгэштэльтэ
служащий
Sein Vater ist ein Angestellter.
Его отец служащий.
der Urlaub у :алауп
отпуск
Wann haben Sie Urlaub?
Когда у вас отпуск?
leicht лайхьт
легкий
Die Frage ist nicht leicht.
Вопрос не лёгкий.
schwer шве:а
тяжелый
Er ist schwer krank.
Он тяжело болен.

Обратите внимание на форму и употребление слов

1. Запомните названия месяцев в немецком языке der Monat «месяц»:

2. Существительное der Bescheid не имеет соответствия в русском языке и употребляется обычно с глаголами sagen «сказать», wissen «знать» и др. На русский язык оно часто не переводится:

Bitte sagen Sie mir Bescheid , wann ich aussteigen muß.
Скажите мне, пожалуйста, когда мне выходить.
Ich weiß Bescheid ! Я уже (все) знаю !

3. Слово die Abteilung «отдел», «отделение» переводится еще «цех»:

Er arbeitet in dieser Abteilung . Он работает в этом цexe .

4. Слово der Mann «человек» с числовыми обозначениями употребляется обычно в единственном числе:

Запомните следующие способы словообразования (1 и 2)

die Abteilung + s + der Leiter = der Abteilungsleiter начальник цeхa
erzeug(en) производить + -nis = das Erzeugnis изделие

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

In einem Werk

S. Guten Tag! Wir möchten den Abteilungsleiter sprechen.
P. Sind Sie angemeldet?
S. Ja.
A. Guten Tag!
S. Guten Tag! Was produziert Ihre Abteilung?
A. Hier werden Motoren produziert.
S. Ist dieses Gerät eine Entwicklung der Firma oder wird das in Lizenz gebaut?
A. Wir bauen das in Lizenz.
S. Könnte man eine Lizenz bekommen?
A. Ich glaube schon.
S. Kann man sehen, wie diese Anlage funktioniert?
A. Moment! Ich sage dem Techniker Bescheid.
S. In wieviel Länder führen Sie Ihre Erzeugnisse aus?
A. In über 55 Länder.
S. Wie hoch ist die Zahl der Arbeiter?
A. Über 2000 Mann.
S. Wieviel Stunden pro Woche wird gearbeitet?
A. 40 Stunden.
S. Welchen Lohn bekommt ein Arbeiter?
A. Durchschnittlich 1800 DM.
S. Was verdient ein Angestellter pro Monat?
A. So etwa 3000 DM.
S. Wie lang ist der Urlaub?
A. 28 Tage.

Грамматические пояснения

Безличный пассив

    Вы уже знаете, что формы страдательного залога (пассива) образуются от переходных глаголов и употребляются в тех случаях, когда подлежащее не является субъектом действия, а действие направлено на него:

    Die Erzeugnisse der Firma werden in viele Länder ausgeführt .
    Изделия фирмы экспортируются во многие страны.

    Пассивная форма может быть также образована и от целого ряда непереходных глаголов. Это безличный пассив. Он употребляется для подчеркивания действия как такового, поэтому в таких предложениях отсутствует как подлежащее, так и дополнение:

    Gestern wurde viel diskutiert .

    Вчера много спорили .

    Безличный пассив по своему значению и переводу на русский язык сходен с предложениями, подлежащим в которых является неопределенно-личное местоимение man. Сравните:

    Wieviel Stunden pro Woche wird gearbeitet ?
    работают ?
    Wieviel Stunden pro Wochen arbeitet man ?
    Сколько часов в неделю (у вас) работают ?

    Ряд прилагательных и причастий могут быть субстантивированы: der Kranke «больной», der Angestellte «служащий» и т.д. В этом случае они пишутся с заглавной буквы и склоняются в зависимости от вида стоящего перед ними артикля или слова, его заменяющего:

    Der Kranke fühlt sich besser.

    Больной чувствует себя лучше.

    Der Arzfsagt, dass zu ihm ein Kranker gekommen ist.

    Врач говорит, что к нему пришел больной .

Склонение субстантивированных прилагательных и причастий

Единственное число Множественное число
N der Kranke ein Kranke die Kranken Kranke
A den Kranken einen Kranken die Kranken Kranke
D dem Kranken einem Kranken den Kranken Kranken
G des Kranken eines Kranken der Kranken Kranker

1. Вас интересует, распространено ли здесь какое-либо занятие. Задайте вопрос. Как бы вы ответили на месте собеседника?

2. Вас интересует, находят ли спрос изделия фирмы. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

3. Вы не знаете, когда у господина Беккера отпуск. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на его месте?

4. Вас интересует, сколько получает в месяц врач (инженер и т.п.). Задайте вопрос. Как бы вы ответили на месте собеседника?



Имена прилагательные в немецком языке склоняются тогда и только тогда, когда они стоят перед именем существительным:

Красный стол — roter Tisch
красному столУ — rotem Tisch


Существует три типа склонения прилагательных:
  1. Сильное склонение.
  2. Слабое склонение.
  3. Смешанное склонение.
Как же понять, по какому типу склоняется то или иное прилагательное в конкретном случае?
  1. Если прилагательное стоит перед существительным без сопровождающего слова, то оно склоняется по сильному типу.
  2. Если сопровождающее слово есть, но неоднозначно показывает род число и падеж, то прилагательное склоняется по смешанному типу.
  3. Если сопровождающее слово есть и однозначно показывает род, число и падеж, то прилагательное склоняется по слабому типу.

Сильное склонение

ВАЖНО!
В множественном числе слова: Viele (много), Einige (несколько), Wenige (мало), Zweie, dreie usw (двое, трое и т.д.) приобретают родовое/падежное окончание и не влияют на окончание имени прилагательного (обе части речи получают окончание определенного артикля ):

Viele gute Eltern (Nom.) - многие хорошие родители
Viele gute Eltern (Akk.) - многих хороших родителей
Wenigen guten Eltern (Dat.) - немногим хорошим родителям
Einiger guter Eltern (Gen.) - некоторых хороших родителей

Слабое склонение прилагательных



ВАЖНО!

1. Во множественном числе после слов alle (все), sämtliche (в значении alle) и beide (оба) во всех падежах прилагательные получаются нейтральное окончание <-en>, при этом alle и beide также получают падежное окончание множественного числа (окончание определенного артикля).

Alle meinen Freunde (Nom.)
Alle deinen Freunde (Akk.)
Allen deinen Freunde (Dat.)
Aller seinen Freunden (Gen.)

2. Определенный артикль, указательное местоимение и вопросительное местоимение - части речи взаимоисключающие и одновременно с одним и тем же существительным не используются:

Der gute Vater - Diese gute Mutter (правильно)
Der dieser gute Vater - Jede die gute Mutter (не правильно)


3. В качестве сопровождающего слова могут выступать разные части речи, но все они однозначно показывают род и число существительного уже в Nominativ.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
В составных указательных местоимениях (derselbe, derjenige…) определенный артикль слит с указательным словом, а значит склоняются обе части слова. При этом часть-артикль склоняется как определенный артикль, а часть-прилагательное, как прилагательное:

Der selbe gute Film - тот же хороший фильм
Die selben guten Filme - те же хорошие фильмы

Смешанное склонение



ВАЖНО!
Во множественном числе неопределенный артикль EIN не используется.

Склонение однородных прилагательных

Однородные имена прилагательные, стоящие перед существительным, склоняются одинаково:

Ein kleines neues Haus / Das kleine neue Haus
Kleine neue Häuser / Die kleinen neuen Häuser

Склонение составных прилагательных

Когда имя прилагательное состоит из нескольких (является многокоренным или составным словом), окончание ставится только в конце слова:

Mathematisch-naturwissenschaftliches Thema — сильное склонение
das mathematisch-naturwissenschaftliche Thema — слабое склонение
ein mathematisch-naturwissenschaftliches Thema — смешанное склонение

Склонение прилагательных перед субстантивированными прилагательными

Если в предложении имя прилагательное описывает субстантивированное прилагательное (Der Deutsche, Die Kranke, Die Verwandten), то окончание определения подбирается по общему правилу: либо само прилагательное (определение), либо сопровождающее его слово должны определить род, число и падеж существительного. Род, число и падеж показываются в словосочетании один раз. При этом субстантивированное прилагательное получает нейтральные окончания <-е> или <-еn>:

Der Kranke - больной
Der arme Kranke — бедный больной
Eine arme Kranke — (какая-то) бедная больная
eines armen Kranken (Genitiv, «Чье?») — одного бедного больного (м.р.)
einer armen Kranken (Genitiv, «Чье?) — одной бедной больной (ж.р.)


Исключение! Единственное число Dativ. Если род показывает прилагательное (то есть имеем сильное склонение) , то у субстантивированной формы будет нейтральное окончание:

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Данная работа посвящена исследованию проблемы субстантивации прилагательных и причастий в современном немецком языке.

Субстантивация прилагательных и причастий является одним из продуктивных способов обогащения словарного состав языка новыми словами с значением предметности. Изучение этого способа словообразования имеет не только теоретическое, но и практическое значение. Начиная с первых уроков, учащиеся встречаются с целым рядом субстантивированных прилагательных и причастий. Например: der, die Deutsche, der, die Bekannte, der, die, das Alte, das Neue, das Deutsch, Russisch и т. д. и с необходимостью правильного употребления их в речи, что предполагает знание грамматической специфики данного класса слов.

Объектом исследования данной работы мы выбрали группу субстантивированных прилагательных и причастий в современном немецком языке.

Целью данной работы является исследование проблемы субстантивации прилагательных и причастий в современном немецком языке.

Для реализации данной цели нами были поставлены следующие задачи:

1) изучение морфологических изменений, которые претерпевают прилагательные и причастия в процессе их устойчивой и окказиональной субстантивации;

2) анализ синтаксического функционирования устойчивых и окказиально-субстантивированных прилагательных и причастий.

Поставленные задачи определили набор методов, используемых в данной работе: статистический метод и метод сопоставления.

Практическую значимость данной работы составляет возможность использования его результатов при преподавании некоторых аспектов немецкого и русского языка - лексикологии и стилистики русского языка, теории и практики перевода, а так же написания курсовых работ по данной теме.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект и цели нашего исследования.

В главе I определены основные характеристики субстантивации прилагательных и причастий в современном немецком языке и история его развития.

В главе II производится анализ отобранных прилагательных и причастий современного немецкого языка и их перевод на русский язык.

Глава I. Проблема субстантивации прилагательных и причастий в лингвистической литературе XIX-XX вв.

Проблема субстантивации имен прилагательных и причастий привлекала к себе внимание многих немецких и русских лингвистов.

Якоб Гримм в своей работе «Deutsche Grammatik» освещает проблему субстантивации прилагательных и причастий. В «Deutsche Grammatik» нет специального раздела, посвященного этой проблеме, но в ней содержится интересные замечания и высказывания по данному вопросу, заслуживающие пристального внимания и изучения. Проблему субстантивации прилагательных и причастий Я. Гримм связывает в известной степени с проблемой эллипсиса.

В четвертом томе своей грамматики в разделе «Именные эллипсы» (Nominalellihsen) Я. Гримм останавливается специально на одном из видов именного эллипсиса - опущении имени существительного в сочетании: имя прилагательное + имя существительное. Это опущение происходит тогда, когда прилагательное начинает выражать смысл целого словосочетания, например: die rechte und die linke (Hand) - переводится как правая и левая рука, den kьrzeren (Halm) ziehen - тянуться за стебель соломинки, den letzten (Schlag) haben, geben - держать следующий удар.

Я. Гримм считает возможной субстантивацию прилагательных как в сочетании, так и вне сочетания с именем существительным, т. е. путем опущения последнего и без опущения, во втором случае средством субстантивации является средний род. При субстантивации имен прилагательных среднего рода, по мнению Я. Гримма, опущения не было ввиду неопределенности и абстрактности, свойственной субстантиватам отвлеченного значения. Я. Гримм указывает и на случаи субстантивации прилагательных в сравнительной и превосходной степени, например: die Eltern - родители, der Herr - господин, der Fьrst - князь, der Jьnger - ученик, юноша, der Nдchste - ближний. Он отмечает то, что прилагательное немецкого языка субстантивируется во всех трех формах: слабой, сильной и краткой. Полный переход прилагательного в класс существительных влечет за собой и изменение морфологических признаков прилагательного: прилагательное сохраняет лишь одну форму склонения, независящую от его роли в предложении.

В «Немецкой грамматике» И. Хайзе содержится освещение проблемы субстантивации прилагательных и причастий, но основной упор сделан на анализ семантики субстантивированных прилагательных. Субстантивированные прилагательные мужского и женского рода служат названием лиц, субстантивированные прилагательные среднего рода - названием предметов и отвлеченных понятий. Например: der Alte - старик, die Schцne -красавица, das Grьn - зелень, das Recht - права, das Schцne - краса.

И. Хайзе указывает на то, что от субстантивированных прилагательных следует ограничивать случаи явного опущения (эллипса) имени существительного, например: der Wahrhaft groЯe Mann ist auch der gute. - большой человек, также хороший

Причастия, по мнению, И. Хайзе, могут быть субстантивированы во всех родах. Например: der Liebende, die Geliebte, das Verlangte - Любовник, возлюбленный, требовательный.

В «Grammatik der neuhochdeutschen Sprache» Х. Шетензнак указывает на генетическую и семантическую близость имени существительного и имени прилагательного. Имя существительное обозначает совокупность признаков по одному из них, имя прилагательное - какой-то один определенный признак. Доказательством генетической близости существительного и прилагательного является то, что одно и то же слово является одновременно и прилагательным и существительным, например: recht - Recht, schmuck - Schmuck, - правый - право, нарядный - украшения, .

Обычным является и образование имен существительных из прилагательных и причастий с помощью окончания слабого склонения «е» и артикля, например: bekannt - der Bekannte, blind - der Blinde. - знакомый - знакомый(ая) слепой - слепой(ая) . Артикль и окончание «е» выступают у Х. Шетензака как средство субстантивации имен прилагательных.

Что касается характера сочетаемости субстантивированных прилагательных Х. Шетензак заявляет, что субстантивированные прилагательные охотнее имеют при себе в качестве определения наречие, чем прилагательное. Субстантивированные прилагательные отвлеченного значения неохотно вступают в отношения управления с другими существительными, например вместо «das Vorzьgliche dieser Arznei...» говорят «die Vorzьglichkeit dieser Arznei...» - преимущество этого лекарства .

Ф. Блац («Neuhochdeutsche Grammatik») указал на то, что имя прилагательное в современном немецком языке в противоположность древневерхненемецкому субстантивируется только в полной форме и сохраняет при этом присущие ему формы окончания, например: der Fremde, ein Fremder. - Чужой, незнакомец.

В вопросах о путях субстантивации Ф. Блац полностью разделяет точку зрения Я. Гримма. Так же как и Як. Гримм, Ф. Блац рассматривает проблему субстантивации прилагательных в синтаксисе, но к разрешению этой проблемы подходит с несколько иной позиции. Употребление имени прилагательного в значении существительного Ф. Блац рассматривает в одном плане с употреблением его в роли определения и именной части сказуемого, затушевывая тем самым принципиальную разницу между этими видами употребления, например: «Bьse Menschen haben keine Lieder.» «Das Bьse kennen ist des Bьsen Anfang» - Манипулирующий человеком не злость, злость, значит быть злым. .

После выхода в свет работы Ф. Блаца стало традицией рассматривать проблему субстантивации в синтаксисе. Раньше эту проблему рассматривали в морфологии.

Ф. Блац первый указал на то, что субстантивированные прилагательные и причастия так же различаются между собой по характеру их сочетания, и это различие обусловлено разницей в степени приближения их к имени существительному. В противоположность Х. Шетензаку Ф. Блац считает, что субстантивация прилагательных и причастий может происходить как с участием, так и без участия артикля.

В. Вильманс в труде «Deutsche Grammatik» рассматривает субстантивацию как один из видов словообразования и анализирует это явление в разделе словообразования. Причину субстантивации В. Вильманс видит в изменении синтаксической функции слова. Следовательно, употребление слова в роли подлежащего влечет за собой переход его в разряд существительных. Чаще всего субстантивации подвергаются имена прилагательные, усваивающие при этом и формальные особенности существительных (род, число, падеж).

В. Вильманц подчеркивает, что для большинства прилагательных употребление их в значении существительных влечет за собой изменения принципа склонения, т. е. они продолжают склоняться как обычные прилагательные. Употребление в склонении существительного, является у Вильманса показателем окончательного перехода прилагательного в класс существительного. Вслед за Я. Гриммом и В. Вильманс выдвигает тезис о среднем роде как средстве субстантивации, например: das Blau, Grьn, das Deutsch, Franzцsisch. - синева, зелень, немецкий язык, французский язык.

Говоря о субстантивации причастия I, В. Вильманс различает причастия, субстантивированные в форме существительных, т. е. окончательно перешедшие в класс существительных по современной классификация причастия субстантивированные в форме прилагательных.

Полный переход причастия I в разряд существительных связан с изоляцией этого причастия или по форме, или по его значению от всей основной системы форм соответствующего глагола. Окончательная изоляция причастия происходит тогда, когда соответствующий глагол исчезает из языка: der Freund.

Г. Пауль считает, что причиной субстантивации является трудность четкого разграничения частей речи. В третьем томе «Deutsche Grammatik» Г. Пауль подчеркивает, что переход имени прилагательного в разряд имени существительного сначала носит окказиональный характер, но благодаря традиционному употреблению данного прилагательного в функции существительного оно может окончательно перейти в разряд существительного. В качестве критериев устойчивости субстантивации у Г. Пауля выступает возможность постановки при субстантивированном прилагательном зависимого от него существительного в родительном падеже, употреблении при нем притяжательного местоимения и возможность образования женского рода с помощью суффикса «in», например: der Bekannter - die Bekannterin. - знакомый - знакомая.

Показателем окончательного перехода прилагательного в класс существительного является употребление в склонении.

Пауль допускает два пути субстантивации: в сочетании с существительным и вне сочетания. Субстантивация причастий, как и причины субстантивации причастий и прилагательных у Пауля рассматривается мало. Пауль не рассматривает субстантивацию как один из видов словообразования, он останавливается на этом явлении в синтаксисе.

Г. Глинц в своем труде «Die innere Form des Deutschen» рассматривает из всех проблем словообразования только проблему субстантивации прилагательных, мотивируя это тем, что она тесно связана с проблемой различения частей речи.

Субстантивированные прилагательные отличаются от имен прилагательных своими грамматическими свойствами:

они утрачивают способность изменяться по родам не меняя семантики;

они изменяют характер сочетаемости.

Причину субстантивации Г. Глинц склонен видеть в изменении синтаксической функции слова, что является логическим выводом из его подхода к определению частей речи с позиций анализа членов предложения.

Авторы грамматики «Der GrцЯe Duden» под редакцией П. Гребе рассматривают изменение синтаксической функции как следствие, а не как причину субстантивации. Причиной же субстантивации по данной грамматике является изменение грамматического изменения слова.

В. Фляйшер в своей работе «Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache» рассматривает переход слова в его исходной форме из одной части речи в другую как конверсию. В. Фляйшер отмечает, что конверсия нашла более широкое распространение в английском языке, нежели в немецком языке.

М. Д. Степанова в своей работе «Словообразование современного немецкого языка» отмечает, что причиной субстантивации является изменение семантики слов, что влияет на их грамматическую характеристику. В качестве критерия устойчивой субстантивации в данной работе выступает общеупотребительность слова, при этом подчеркивается, что некоторые из субстантивированных прилагательных и причастий вошли в основной словарный фонд и что устойчивых субстантиватов с соответствующими прилагательными и причастиями может быть более или менее явной.

М. Д. Степанова подчеркивает, большинство случайных субстантиватов относятся к абстрактным существительным, тем самым делая попытку связать в известной мере различия в характере субстантивации с различием в семантике субстантивированных прилагательных и причастий.

Глава II. Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий

В процессе субстантивации производящее слово обязательно приобретает грамматические категории имени существительного, т. е. категории рода, числа, падежа. Как и у искомых имен существительных, эти категории имеют у субстантиватов абсолютный характер.

В формировании рода субстантивированных прилагательных и причастий в современном немецком языке наблюдается строгая закономерность, обусловленная формальными и семантическими факторами.

Грамматический род субстантивированных прилагательных и причастий, служащих названиями неодушевленных предметов, определяется семантическим фактором. Эти субстантиванты в подавляющем большинстве своем являются названиями человека, и в зависимости от биологического пола они принадлежат либо к мужскому, либо к женскому роду. Например: der, die Alte - старик, старуха, старьё, Bekannte - знакомый, знакомая, Reisende - путешественник, путешественница, путешествие.

Число устойчивых субстантивантов - названий животных очень мало, например: der Braune (braunes Pferd) - шатен, шатенка (коричневый лощадь)

Названия детей и детенышей без указания на пол относятся к среднему роду: der Kleine (kleines Kind), das Junge (Tierkind) - малыш, кроха (маленький ребенок), молодой (зверёныш)

Семантическим фактором определяется и род субстантивированных прилагательных, и род субстантивированных причастий, обозначающих отвлеченные понятия. Эти субстаниванты относятся к среднему роду. Например: das Beste - наилучщий, Nдhere - ближний, Kommende - грядущее, Vergangene - минувщее.

Как слова среднего рода оформляются в языке и субстантивированные в краткой форме для прилагательной, служащие обозначением цвета, красок и языков. Например: das Rot - красный цвет, Schwarz - чёрный, WeiЯ - белый, Englisch - английский, Deutsch - немецкий язык.

Субстантивированные в краткой форме прилагательные служат названиями языков в их конкретной характеристике: язык определенной эпохи, местности, определенного человека или круга людей. Например: das heutige Deutsch, sein Russisch. - сегодняшний немецкий, его русский.

Субстантивированные в полной форме прилагательные являются названиями языков без уточняющей характеристики, т. е. названиями языков как таковых. Например: das Russische, Deutsch, Grichische. - русский, немецкий, греческий.

Род от адъективных субстантивантов, возникающих эллиптическим путем, определяется родом опущенного имени существительного. Например: das Helle (Bier), der schwarze (Kaffee), die Rechte (Hand - свет (пиво), черное (кофе), право (рука).

И так, род субстантивированных прилагательных и причастий может быть определен по семантическому признаку, либо по роду опущенного имени существительного. Следует подчеркнуть тот факт, что наиболее частотным среди субстантивантов является средний род, т. к. все субстантиванты, обозначающие отвлеченные понятия относятся в немецком языке к среднему роду. Субстантиванты отвлеченного значения представляют собой наиболее многочисленный и продуктивный разряд субстантивантов. Устойчивые и окказиональные субствнтиванты этого разряда широко употреблены в научной, технической, художественной литературе и в языке современной прессы, где они наряду с исконными именами существительными являются продуктивными средствами обозначения абстрактных предметных понятий.

Устойчивые и окказиональные субстантиваты обладают категорией числа. Субстантивированные прилагательные и причастия немецкого языка имеют две парадигмы множественного числа. Выбор той или иной парадигмы множественного числа зависит от наличия или отсутствия и от характера сопровождающего слова. Сравните: der Fremde - die Fremden, но ein Fremder - Fremde; diese, deine, keine, alle, beide Fremden, Bekannten, но viele, wenige, einige Fremde, Bekannte.

Целый ряд субстантивированных прилагательных и причастий не имеет множественного числа:

К Singularatantum относятся:

1) Все субстантиваты среднего рода, обозначающие отвлеченные понятия, например:

das Alte, das Neue, das Angenehme, das Wichtige, das Abenteuerliche - старость, новизна, допустимость, важность, путешествие.

2) Устойчивые субстантиваты, служащие названиями языков и красок (цветов), например:

das Wei, das Grьn, das Blau, das Rot - белизна, зелень, голубой, краса.

3) Субстантиванты, служащие названиями вещественных понятий, например:

а) названия камней, минералов, красителей (красок), например:

das Lasurblau, das Rot (Buntsandstein), - лазурный, краса (пёстрый песчаный камень); сложные слова: das Berggrьn (Malachit), Bergblau (Kupferlasur) -- зеленая гора (малахит), серая скала (медный лазурь).

б) названия напитков, кушаний, продуктов питания: das Helle, der Schwarze - блеск, чернота.

При указании меры данные субстантиваты могут выступать форме множественного числа, например: drei Helle, zwei Bittere. - три блеска, в два раза горче.

4) Устойчивые субстантиваты, обозначающие величины, единственные в своем роде, например: der Allmдchtige (Gott), der Bьse, der Schwarze, der Arge (Teufel) - всемогущий (Бог), злость, чернота, дурость (черт). Преимущественно в единственном числе употребляются в разговорной речи такие субстантиваты, как: der, die Einzige (einziges Kind), der, die Zukьnftige, der, die Alte (Vater, Mutter, Ehemann, Ehefrau, Chef, Kompaniefьhrer) - единственность, (единственный ребенок), будущее, старость (отец, мать, муж, жена, начальник, товарищ) - чаще в сочетании с притяжательными местоимениями, например: unser Einziger, dein Zukьnftiger, mein Alter - наш единственный, твоё будущее, мая старость.

5) Устойчивые субстантиваты: das ДuЯere, das Innere, das Eingebrachte (Mitgift), das Freie (Natur) - внешность, интерьер, представленный (выкуп), за пределами (природы).

Количество имён существительных, употребляющееся только во множественном числе среди устойчивых субстантиватов незначительно. К ним относятся все парные субстантиваты, обозначающие совокупность людей по антонимическому признаку, например: alt und jung, arm und reich, klein und gro - старий и молодой, богатый и бедный, маленький и большой; а так же субстантиваты: die Altvordern (Vorfahren) die Alten (alten Griechen), die Alten (Eltern) - древние (предки) старые (древние греки), старые (радители), Преимущественно во множественном числе употребляются и субстанты: die Werktдtigen, die Schaffenden (Kultur - Kunstschaffenden) die Ausgebeuteten, die Unterdrьckten - трудящие, создатели (культур - художества) эксплуататоры, угнетённые.

Окказионально субстантивированные прилагательные и причастия не имеют множественного числа в тех случаях, когда они обозначают величину, единственную в своем роде, например: der Unsichtbare, der Einzig - Hцchste (Gott) - невидимка, одинокий - могучий (Бог).

Субстантивированные прилагательные и причастия обладают категорией падежа. Форма падежа субстантивированных прилагательных и причастий зависит, так же как и у имен существительных, от их роли в предложении, от характера их отношения к другим словам в словосочетании и предложении.

Склонение субстантивированных прилагательных и причастий принципиально отличается от склонения имен существительных, ибо и устойчивые и окказионально субстантивированные прилагательные, причастия склоняются в подавляющем большинстве своем по правилам склонения обычных прилагательных. Тип склонения прилагательных и причастий обусловлен формой сопровождающего субстантиват слова, его наличием или отсутствием.

Поскольку склонения субстантивированных прилагательных и причастий получило достаточно полное освещение в работах по немецкой лингвистике, то мы лишь коротко остановимся на рассмотрении данного вопроса, ставя при этом своей задачей анализ случаев колебания в склонении субстантиватов. .

Колебания в склонении субстантивированных прилагательных и причастий имеют двоякий характер:

1) они отражают колебания в склонении, присущие обычным прилагательным из-за отсутствия в определенных случаях единой нормы склонения. Например:

wir russischen Studenten - Мы русские студенты

wir russische Studenten - Мы российские студенты .

sдmtliche Heiligen - Вместе с свяытми .

sдmtliche Jugendliche - Вся подрастающая поколения .

manche Leidende - manche Leidenden - некоторые больные - некоторых больных .

2) они порождены самой субстантивацией прилагательного, причастия, например: ein schцnes ДuЯere(s), Parallele(n), zwei Gerade(n) - привлекательная внешность, параллель, перпендикуляр.

Большой интерес представляют колебания второго типа, т. к. они являются тем новым, что вносит субстантивация в область склонения. Из колебаний первого типа мы остановимся на борьбе слабой и сильной формы лишь в случае употребления субстантировать в качестве несвободного приложения к местоимениям единственного числа в дательном падеже и к местоимениям wir, ihr, поскольку эти два случая (наряду с колебаниями второго типа) служили и служат, в известной степени, до сих пор предметом разногласий на страницах немецких языковых работ и журналов .

В современном немецком языке в случае употребления субстантиватов в качестве несвободного приложения к местоимениям wir, ihr наблюдается явная победа слабой формы. Доказательством победы слабой формы в случае употребления субстантов с местоимениями wir, ihr может служить тот факт, что в большинстве собранных нами примеров была употреблена слабая форма.

а) ...wir Gelehrten - мы ученые

Wir Arbeitslosen - мы безработные

Ihr Geliebten - её любовник

Wir Reisende - мы путешественники

Wir Deutschen - мы немцы

б) ...wir Hungrigen - мы голодные

Ihr Sendungslosen - её заботы

Wir Lebenden... - мы живущее .

При употреблении субстантиватов в качестве несвободного приложения к местоимениям mir, dir, ihm, ihr правильной является сильная форма, однако как и при склонении имен прилагательных, здесь наблюдается сосуществование сильной и слабой формы. В некоторых случаях слабая форма оказывается более употребительной. Так, например, устойчивые субстантиваты: Beamter, Angestellter, Gesandter, Vorsitzender, Verwandter чаще выступают в этом словосочетании в слабой форме, что объясняется очень высокой степенью продвижения их в разряд имен существительных: ihm als Beamten, ihm als Angestellten, ihm als Gesandten, ihm als Vorsitzender, ihm als Verwandten .

При употреблении в качестве приложения субстативатов женского рода перевес также оказывается, по мнению Пауля Гребе, на стороне слабой формы: ihr als Дltesten (ср.: dir alten Frau, seltener noch: mir alten Person) . В остальных случаях считается верным употребление сильной формы, особенно для окказиональных субстантиватов, хотя и здесь можно встретить примеры слабого склонения субстантивированных прилагательных и причастий, например: mir Armen ), ihm als Verliebtem, aber: ihm als Verliebten, ihm als kaum DreiЯighцrigen- Его любили, но как любителя тридцатилетнего , mir vцllig Ahnungslosen -

Возможность употребления в этих словосочетаниях слабой формы субстантиватов объясняется на наш взгляд, проявлением в данном случае тенденции к монофлекции: дательный падеж уже четко виден из самой формы местоимения, и поэтому субстантиват может принять нейтральное окончание «en». Сравните: guten Willens, leichten Herzens, und ihm, mir als Beamten. .

Доказательством нашего предположения может служить тот факт, что там где форма местоимения не четко обозначает падеж словосочетания язык допускает лишь сильное склонение субстантиватов, независимо от степени перехода его в разряд имен существительных, например:

Alles, was uns Deutschen heilig ist! - всё является священным для нас немцев! .

Da hдtten Se nur aber uns Deutschen sehen sollen - Да но мы хотели бы увидеть наших немцев .

Комбинации в склонении субстантивированных прилагательных и причастий, вызванные самой субстантивацией, наблюдаются: 1) в случае склонения субстантивированных в краткой форме прилагательных, служащих названиями языков и красок, например: das Rot, das Blau, das Russisch, das Deutsch - красный, синий, русский, немецкий.

И. Хайзе относил эти субстантиваты к сильному склонению имен существительных, подчеркивая, однако, трудность образования данными субстантиватами множественного числа и отсутствия окончания «е» в дательном падеже единственного числа, например: das Blau - des Blaus, mit schцnstem Blau - синий - синящий, с красивым синим. .

Т. Маттиас так же утверждал, что субстантивированные прилагательные эти двух групп склоняются по сильному склонению имен существительных, но он считал допустимой и форму генетива без «s», причем во второй группе форма без «s» является доминирующей, например: des Grьns an den Sьdseite der Alpen, des schmьtzigen Grau und Grьn der Wiesen; Verbesserung des Zeitungsdeutsch, des Juristendeutsches - зелень на южной стороне Альпы, грязи серый и зеленых лугов; свежые выпуски газеты немецкой юриспруденции. . В словарях Брокхауза и Л. Макензена группа субстантивированных прилагательных, обозначающих цвета, имеет в родительном падеже единственного числа окончание «s» (кроме das Schwarz, das Wei), однако там нет ни одного примера из литературы, подтверждающего это правило, как в словарях Т. Маттиаса и Дудена. Для субстантивантов-названий языков форма генетива с «s» является по мнению авторов словарей, необязательной, последовательно ее приводит только Л. Макензен. В словарях Брокхауза из всех субстантиватов, обозначающих языки приводится только слово das Deutsch, родительный падеж которого не имеет окончания «s». Е. И. Шендельс относит к сильному склонению существительных только субстантиваты - названия языков, по ее мнению, не изменяются при склонении: "Dieses Grьn entsteht aus der Mischung hellen Gelbs und dunklen Blaus; die Aneignung des fehlerlosen Deutsch - «Это зеленый формируется из смеси ярко желтый и синих оттенков;» Присвоение безупречный немецкий. .

В исследованной литературе нам удалось найти всего лишь три примера, в которых субстантиваты - названия красок или восходящие к ним сложные слова имеют форму генетива с «s».

Сравните: «...in einem Kranze dunklen Waldesgrьns»

«Die Herstellung des Lasurblaus»

«...die Synthese des Indanthrenblaus...» , но:

«...eine Sparsamkeit des entschiedenen Blau, Grьn oder Rot...»

«...der Rahmen des Wei...» .

Следует отметить стремление языка к замене родительного падежа этих субстантиватов с конструкцией von. Особенно ярко это проявляется в тех случаях, когда данные субстантиваты выступают, как однородные члены или когда определяемое ими слово употреблено во множественном числе. Например:

Alle Farbtцne von Rot - все оттенки красного

In dieser Ewigkeit von Grau und Schwarz - в этом гуще серых и черных.

«Bei der Mischung von Gelb und Blau - смесь желтого и синего цвета .

Замена генетива конструкцией с von при однородных определениях возможна и в случае употребления названий языков, например:

«in einem Gemisch von Deutsch und Franzцsisch» - «в смеси немецкого и французского» .

Субстантиваты названия языков:

«Die Entwicklungstendenzen des heutigen Deutsch» - «Тенденции современного немецкого языка» .

«eines besseren Deutsch.» - «кусочек лучшего немецкого»

«des heutigen Hochdeutsch» - «стандартный сегодняшний немецкий» .

Из приведенных примеров видно, что в склонении субстантиватов, являющихся названиями красок и языков, явно побеждает анализ, т. е. сопровождающие слова: артикль, местоимение, предлог. Следует отметить, что склонение этих двух групп субстантиватов является неполным, ибо они лишены в силу своей семантики множественного числа. В грамматике П. Гребе склонение этих двух групп субстантиватов относится к случаям «признанного опущения окончаний» .

2) Колебания в склонении субстантиватов: das ДuЯere, das Innere, das Ganze, а также субстантиватов - названий линий: die Parallele, die Gerade, die Vertikale и т. п. обусловлены высокой степенью продвижения их в разряд существительных и вызванной этим тенденцией к переводу их из адъективного склонения в субстантивное (стремление к изменению принципа склонения слова).

Субстантиваты: das ДuЯere, das Innere, das Ganze в случае, если им предшествует согласованное определение в сильной форме, могут склоняться как по сильному, так и по слабому склонению. Например: mein eigenes Innere - мой собственный интерьер ; mein ganzes Inneres - моя вся внутренних дел ; mit gepflegtem ДuЯeren - ДuЯerem - с хорошо поддерживаемым экстерьером - внешний вид .

Слабую форму дательного падежа этих субстантиватов Т. Маттиас объясняет стремлением к удобству в произношении (Verbequemlichung) , считая, однако, правильной сильную форму. Орфографический словарь Дудена 1995 года издания так же считает во всех этих случаях более правильной сильную форму субстантиватов, допуская тем не менее и слабое склонение. В собранных нами примерах в именительном и винительном падежах нам встретились преимущественно слабые формы. В целом можно считать правильным мнение тех лингвистов, которые рассматривают слабое склонение этих субстантиватов как вторую норму. Например:

«sein ganzes Inneres» - «весь его интерьер».

«ein zusammenhдngen des Ganzes» - «соответствующих целом».

«von gemischtem ДuЯeren» - «от смешанной внешности» .

Наблюдения над материалом научной прозы позволяет сделать следующие выводы о склонении субстантиватов, обозначающих линии:

1) в единственном числе субстантиваты - названия линий склоняются как прилагательные. Исключение из этого правила составляет субстативат: die Parallele, переходящий в женское склонение имен существительных. Известную тенденцию к переходу в женское склонение обнаруживают так же субстантиваты: die Horizontale, die Normale, die Vertikale.

2) во множественном числе намечается известная победа слабой формы над сильной. Так субстантиваты: die Normale, die Senkrechte, die Parallele, die Gerade, die Vertikale, die Horizontale, die Winkelhalbierende могут употребляться в слабой форме, независимо от сопровождающего их слова. Например:

«eine Parallele zu einer Geraden» - «одна параллельная прямая линия» , но:

«zwei parallele Geraden» - «две параллельных прямых линий» .

Такое склонение субстантиватов: die Parallele, die Gerade и некоторых других объясняется на наш взгляд, не только высокой степенью продвижения их разряд существительных, но так же и стремлением языка несколько ограничить падежную омонимию, создающую возможность неправильного толкования предложения, что особенно не желательно в такой точной науке как математика.

Заключение

субстантивация прилагательное причастие

В процессе субстантивации прилагательные и причастия обязательно приобретают грамматические категории имени существительного, то есть категории рода, числа и падежа. Устойчивые и окказиональные прилагательные и причастия выступают в предложении во всех синтаксических функциях, свойственных имени существительному. Чаще всего они выполняют в предложении функции подлежащего, дополнения, несогласованного определения. Субстантивированные прилагательные и причастия могут так же выступать в функции свободного и не свободного приложения, а так же в функции обращения. Однако при употреблении субстантивированных прилагательных и причастий в функции приложения есть определенные ограничения, зависящие от вида приложения, структурно - семантической модели аппозитивной группы и стиля речи.

Субстантивированные прилагательные и причастия обладают тем же характером сочетаемости, что и имена существительные. Однако в целом полного усвоения свойств существительного не происходит, так как субстантивированные прилагательные и причастия сохраняют принцип склонения. Устойчивые и окказиональные прилагательные и причастия склоняются в подавляющем большинстве своем по правилам склонения обычных прилагательных. Однако в склонении субстантивированных прилагательных и причастий можно наблюдать колебания, обусловленные высокой степенью продвижения их в разряд существительных и вызванной этим тенденцией к переводу их из адъективного склонения в субстантивное.

Субстантивированные прилагательные и причастия изучаются уже в средней школе. В школьных учебниках по немецкому языку часто встречаются такие субстантивированные прилагательные и причастия как

der Bekannte, der Verwandte, der Deutsche, der Gelehrte, das Neue, das Schцne, das Gute, das Wichtige, das Russisch.

Например:

Er hat dort viel Interessantes erlebt - там он пережил много интересного .

Wir haben von ihnen viel Neues - у нас есть много новых вещей от них .

Die Schьler lernen gern Russisch - им нравится учить русский

Den Berliner Arbeitern war er ein guter Bekannter - он был хорошим немецким рабочим .

Am antifaschistischen Kampf des deutschen Volkes nahmen auch Studenten und Gelehrte der Universitдt Mьnchen teil. - В антифашистской борьбе немецкого народа принимали участие студенты и ученых из университета Мюнхена. .

При обучении следует обращать внимание на то, что такие слова пишутся с большой буквы, так же необходимо обращать особое внимание на склонение субстантивированных прилагательных и причастий, так как оно принципиально отличается от склонения имен существительных и представляет большие трудности.

Список использованных литератур:

Arsenjewa N. G. Gassilewitsch E. W. Grammatik der deutschen Sprache. Moskau: Verlag fьr fremdsprachige Literatur, 1960.

2. Behaghel O. Die deutsche Sprache. - Mannheim, 1973.

Blatz G. Neuhochdeutsche Grammatik mit Berьcksichtigung der historischen Entwicklung der deutschen Sprache. - Karlsruhe, 1895. (c.108).

4. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982. (с.150).

5. Erben J. Abri der deutschen Grammatik. - Berlin: Akademie - Verlag, 1965. (с.198).

6. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1974.

7. Glinz H. Die innere From des Deutschen. - Bern - Mьnchen, 1968.

8. Gьrner H. Einige Schwankungensfдlle in der Deklination der substantivierten Adjektive // Sprachpflege. - Berlin, 1957, - №3. (с.12).

9. Grebe P. Der Groe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. - Mannheim, 1959. (c. 219, 387, 209, 138, 243).

10. Grimm J. Deutsche Grammatik. - Gцttingen. - IV. Teil, 1837. (c.265).

11. Helbig G. Buscha J. Deutsche Grammatik fьr Auslдnder. - Leipzig, 1957.

12. Heyse J. Deutsche Grammatik. - Hannover und Leipzig, 1914. (с.166).

13. Jung W. Kleine Grammatik der deutschen Sprache. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1954. (c.171, 289)

14. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1968. (с.298)

Mattias T. Sprachleben und Sprachschдden. - Leipzig, 1914. (с.68).

16. Paul H. Deutsche Grammatik. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1920.

17. Schendels E. Deutsche Grammatik. - M.: Vysshaja Skola, 1988. (c.210).

18. Schьtensack A. Grammatik der neuhochdeutschen Sprache. - Erlangen, 1856. (с.49,51)

19. Wilmanns W. Deutsche Grammatik. - StraЯburg, 1899.

20. Гулыга Е. В. Натанзон М. Д. Грамматика немецкого языка. - Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР. Москва, 1957.

22. Сиротина А. А. Субстантивация частей речи в современном немецком языке. - Воронеж: ВГПИ, 1982.

23. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. - Москва, 1953.

24. Шендельс Е. И. Грамматика немецкого языка. - Москва, 1952. (с.72)

Справочная литература

1. Wцrterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von R. Klappenbach, W. Steinitz. - Akademie der Wissenschaften der DDR, Berlin. - 1976.

2. Wцrter und Wendungen. Wцrterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. Hrsg. von E. Agrikola unter Mitwirkung von H. Gдrner und R. Kцfner. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1972.

3. Немецко-русский (основной) словарь. - М.: Русский язык, 1999.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа , добавлен 22.08.2015

    Правила правописания причастий в русском языке. Правописание НН и Н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных. Написание гласных в суффиксах причастий. Правописание НЕ с причастиями. Примеры правописания Е, Ё после шипящих в суффиксах.

    презентация , добавлен 25.12.2010

    Категории рода, числа и падежа прилагательных. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Полная и краткая форма качественных прилагательных. Некоторые случаи образования кратких прилагательных. Типы ударений кратких прилагательных.

    контрольная работа , добавлен 17.09.2009

    Изучение процесса формирования концептуальной деривации при субстантивации имен прилагательных. Анализ значений субстантивированных имен прилагательных при формировании нового смысла, попавших в семантические классы "Интеллект", "Эмоции" и "Оценка".

    статья , добавлен 23.07.2013

    Причастие - гибридная глагольно-адъективная форма. Глагольные признаки у причастий. Основные разряды причастий. Различие причастий и прилагательных. Деепричастие - особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия.

    реферат , добавлен 06.02.2007

    Формы степеней сравнения прилагательных в английском языке в разные периоды. Образование и развитие прилагательных. Этапы формирования суффикса прилагательных less. Лексико-семантическая группа эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийском языке.

    курсовая работа , добавлен 18.04.2011

    Грамматические категории имен прилагательных: род, число, падеж, склонение. Прилагательные первого, второго и третьего склонения. Степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная, превосходная. Синтаксис падежей, его характерные особенности.

    презентация , добавлен 12.12.2014

    Определение причастия по Далю как части речи, причастной к глаголу, в образе прилагательного. Правописание -н- и -нн- в причастиях и прилагательных, понятие причастного оборота. Виды причастий: действенное и страдательное. Сочинение-сказка про причастие.

    реферат , добавлен 28.05.2014

    Правила написания Н и НН в суффиксах прилагательных, причастий, наречий, существительных в зависимости от семантики суффикса и от контекста. Правописание слов, которые являются исключением из правил в русском языке (деревянный, стеклянный, кованый).

    презентация , добавлен 10.12.2011

    Артикль как индикатор категории "определенность-неопределенность-обобщенность". Функции артиклей: морфологическая, синтаксическая, семантическая и коммуникативная. Роль артиклей в субстантивации прилагательных и в актуальном членении предложения.

Словообразование – отдельная тема для каждого языка, и везде она имеет свои особенности. Некоторые положения у большинства языковых систем похожи. Часто бывает так, что правила словообразования строятся на обычной логике, поняв которую, совсем не сложно освоить всю тему. Для этого нужно не просто слепо зазубривать новые слова, а понять принцип их строения.

Что значит субстантивированное прилагательное?

Немецкий язык похож на русский тем, что здесь есть целый ряд слов – имен прилагательных, – которые трансформировались в эту часть речи из имен существительных. Из нашего языка можно привести такие примеры, как «ученый», «безработный», «вагоновожатый» и т.п. К этим словам всегда есть возможность добавить такие общие слова, как человек, мужчина, женщина, ребенок – с помощью них они становятся полноценными прилагательными, а без них остаются существительными.

В немецком языке субстантивированные прилагательные в речи существуют самостоятельно:

  • eine blinde Frau (прил. в сочетании с сущ.: слепая женщина) – eine Blinde – слепая (сущ. – субстантивированное прил.: слепая);
  • ein arbeitsloser Mann (прил. в сочетании с сущ.: безработный мужчина), ein Arbeitsloser (существительное – субстантивированное прил.: безработный).

Особенности

После того, как такие прилагательные субстантивируются в существительные, они сохраняют все свои основные особенности, присущие имени прилагательному:

  • der Abgeordnete (депутат, делегат (мужчина) – ein Abgeordneter; наш депутат, делегат (мужчина) – unser Abgeordneter);
  • die Abgeordnete (депутат, делегат (женщина) – eine Abgeordnete; наш депутат, делегат (женщина) – unsere Abgeordnete);
  • Abgeordnete (какие-то депутаты, делегаты); die Abgeordneten (определенные депутаты, делегаты); viele Abgeordnete (многие депутаты, делегаты); alle Abgeordneten (все депутаты, делегаты).
  • Im Bürgermeisteramt haben wir unseren Abgeordneten getroffen. – В мэрии мы встретили нашего депутата.

В примерах хорошо видно, что «поведение» субстантивированных прилагательных в немецком языке точно такое же, как и у обычных прилагательных. Единственное различие – первые всегда пишутся с большой буквы, а также являются самостоятельными.

Примеры базовых субстантивированных прилагательных

В немецком языке есть список слов, которые используются очень часто и являются базовыми – их необходимо знать на начальном уровне обучения:

  • заместитель – der Stellvertretende, заместительница – die Stellvertretende;
  • знакомый – der Bekannte, знакомая – die Bekannte;
  • путешественник – der Reisende, путешественница – die Reisende;
  • родственник – der Verwandte, родственница – die Verwandte;
  • преступник – der Kriminelle, преступница – die Kriminelle;
  • старик – der Alte, старуха – die Alte;
  • больной – der Kranke, больная – die Kranke;
  • юноша – der Jugendliche, девушка – die Jugendliche;
  • безработный – der Arbeitslose, безработная – die Arbeitslose;
  • верующий – der Gläubige, верующая – die Gläubige;
  • умирающий – der Sterbende, умирающая – die Sterbende и прочие.

Он будет постепенно увеличиваться по мере освоения нового языка. На курсах, которые Вы проходите, изучая немецкий язык, Вам будут обязательно даваться упражнения для закрепления этой темы – не поленитесь выполнить их. Не смущайтесь, если что-то не будет получаться – по всем вопросам обращайтесь к своему преподавателю. Если Вы на самостоятельном изучении – внимательнее прочитайте нужную главу в учебнике.

Классификация по родам

В разряд существительных прилагательные в немецком языке переходят с помощью артикля: der Bekannte (знакомый), die Bekannte (знакомая), das Bekannte (знакомое). Мужской и женский род таких прилагательных обозначает какое-либо лицо, а средний род – абстрактное понятие:

  • мужской род: der Alte (старик), der Neue (новенький);
  • женский род: die Alte (старуха), die Neue (новенькая);
  • средний род: das Alte (старое), das Neue (новое).

Тип склонения прилагательных зависит от сопровождающего слова. В единственном числе и слабом склонении это будет выглядеть так:

  • Nom.: derBekannte (муж.р.), dasBekannte (ср.р.), dieBekannte (жен.р.);
  • Gen.: des Bekannten, des Bekannten, der Bekannten;
  • Dat.: dem Bekannten, dem Bekannten, der Bekannten;
  • Akk.: den Bekannten, das Bekannte, der Bekannte.

Примеры прилагательных единственного числа в сильном склонении:

  • Nom.: guter Bekannte (муж.р.), gutes Bekannte (ср.р.), gute Bekannte (жен.р.);
  • Gen.: guten Bekannten, guter Bekannten;
  • Dat.: gutem Bekannten, guter Bekannten;
  • Akk.: guten Bekannten,gutes Bekannte, gute Bekannte.

Смешанное склонение в единственном числе будет выглядеть таким образом:

  • Nom.: ein Bekannter, ein Bekanntes, eine Bekannte;
  • Gen.: eines Bekannten, eines Bekannten, einer Bekannter;
  • Dat.: einem Bekannten, einem Bekannten, einer Bekannten;
  • Akk.: einen Bekannten, ein Bekanntes, eine Bekannte.

Множественное число в слабом склонении образуется по примеру – die Bekannten (во всех падежах), в сильном – viele Bekannte (Nom.), vieler Bekannter (Gen.), vielen Bekannten (Dat.) и viele Bekannten (Akk.). Смешанное склонение во множественном числе не образуется.