Содержание повести выстрел. Странное поведение Сильвио

Цикл состоит из предисловия («От издателя») и пяти повестей: «Выстрел», «Метель», «Гробовщик», «Станционный смотритель» и «Барышня-крестьянка».

В предисловии к циклу Пушкин говорит, что автором повестей якобы был ныне покойный молодой человек Иван Петрович Белкин, родившийся в селе Горюхине. После кончины родителей он оставил службу в егерском полку и вернулся в эту свою вотчину. Хозяйственных способностей вымышленный Белкин не имел и вскоре разорил имение. Зато он проявлял необычайную склонность к женскому полу, а также к слушанию и записи занятных жизненных историй. По словам Пушкина, Белкин умер в конце 1828 года от «простудной лихорадки, обратившейся в горячку». Повести же его теперь предлагаются читателям, как «памятник благородного образа мыслей и трогательного дружества».

ВЫСТРЕЛ

Автор описывает свою жизнь среди армейских офицеров, а затем рассказывает о Сильвио - единственном человеке в их обществе, который не был военным. Ему было около 35 лет. Жизнь этого человека окружена тайной. Он угрюм, зол на язык и обладает крутым нравом, но с симпатией относится к автору повествования. Когда-то Сильвио служил гусаром, но по неизвестной причине ушел в отставку и поселился в бедном местечке, живя скромно. Однако он постоянно устраивал обеды с офицерами. Его любимым занятием была стрельба. Все стены в его комнате были в следах от выстрелов.

Однажды во время игры в карты в гостях у Сильвио произошел конфликт между ним и одним из гостей, и по всем правилам того времени он должен был вызвать обидчика на дуэль. Но он не сделал этого. Этот случай ненадолго повредил его репутацию у молодых офицеров, хотя Сильвио ничего не стоило пристрелить своего обидчика на дуэли. Сильвио долгое время пытался объясниться с главным героем, но безуспешно. Как-то раз он сообщил, что должен немедленно уехать и пригласил офицеров на последний обед. После этого он попросил главного героя остаться и рассказал ему следующую историю.

Когда Сильвио служил гусаром, он любил первенствовать во всем. Однажды в их полк попал молодой и знатный человек, который производил впечатление на барышень и сослуживцев. Это уязвило тщеславие Сильвио, и тот стал относиться к нему со злобой и холодностью. Однажды молодой человек дал ему пощечину в ответ на его колкость, и дело дошло до дуэли. Сопернику Сильвио выпало стрелять первым, и он прострелил ему фуражку. Когда стал стрелять Сильвио, то увидел, что противник абсолютно спокоен и беззаботен. Это вывело его из себя, и он решил, что отложит свой выстрел до тех пор, пока не представится лучший случай. После этого Сильвио вышел в отставку. Недавно до него дошло известие, что его давний враг женится, и он решил, наконец, встретиться и отомстить ему, для чего и собрался уехать в Москву.

Прошло несколько лет. Автор рассказа вышел в отставку и поселился в бедной деревне. Там ему было скучно и не к кому пойти в гости. Но однажды он узнал, что в богатое поместье в четырех верстах от него приехала жить графиня с мужем. Герой отправляется к ним в гости. Осматривая дом, он замечает простреленную картину, и разговор заходит о стрельбе. Герой вспоминает Сильвио - лучшего стрелка, которого он знал. Граф очень удивился, что он знает этого человека и признался, что именно он был заклятым врагом Сильвио. Простреленная картина – это память о его последнем визите в этот дом.

Граф рассказывает, как пять лет назад он женился и поселился в этом поместье. Как-то вечером после верховой прогулки он видит в своей комнате гостя и узнает в нем Сильвио. Тот объявляет, что приехал осуществить свой выстрел. Сказав, что не хочет стрелять в безоружного, Сильвио кинул жребий, и графу выпало снова стрелять первым. Граф промахнулся и попал в картину. Он нервничал, думая о своей жене. Когда настала очередь Сильвио, в комнату вошла жена графа. Она очень испугалась и бросилась в ноги к Сильвио, прося, чтобы он не стрелял в ее мужа. Тот сжалился, потому что получил свое: он увидел смятение своего врага, который не хотел умирать в этот момент. Уходя, Сильвио не целясь выстрелил в картину.

МЕТЕЛЬ

В конце 1811 года в селе Ненарадово жил помещик Гаврила Гаврилович Р**. У него была дочь Маша. Ее возлюбленный – бедный прапорщик Владимир. Родители, конечно же, не согласились бы выдать дочь замуж за него, поэтому молодые люди встречались и переписывались тайком. В конце концов, они отважились устроить побег ночью и тайно обвенчаться.

В ночь перед побегом девушка сказалась больной и закрылась у себя в комнате. Впрочем, она действительно чувствовала себя плохо, потому что нервничала и переживала за родителей.

Ее возлюбленный, Владимир, с трудом уговорив местного священника и найдя свидетелей, отправил своего слугу в Ненарадово, чтоб он привез невесту в церковь. Вечером он отправился на санях в село Жадрино, в часовню, где должно было состояться венчание.

Поднялась сильная метель, Владимир сбился с пути и его проводили в Жадрино уже когда настало утро. Церковь была закрыта. Его ждали плохие новости.

На следующее утро Маша, как ни в чем не бывало, вышла к родителям. День прошел благополучно, но к вечеру девушка тяжело заболела. В бреду она что-то говорила о Владимире, и родители ее решили, что все-таки нужно уступить ей и выдать ее замуж за любимого человека. Они написали Владимиру, но получили от него полусумасшедшее письмо, что его никогда не будет больше в этом доме. Родители не решались рассказать об этом Маше. Тем временем, девушка выздоравливала. В 1812 году Владимир уехал в армию и был ранен под Бородином.

Отец Маши умер, и девушка вместе с матерью переехала жить в другое поместье. Вокруг Маши было много женихов, но она ни на кого не смотрела. Владимир умер, но она хранила все его вещи. Все удивлялись ее верности.

Кончилась война. Однажды в поместье Маши появился раненый гусарский полковник Бурмин. Ему было 26 лет. Маша стала выделять его из остальных. Они полюбили друг друга. Однажды Бурмин признался ей в своих чувствах, но сказал, что женат и даже не знает свою жену. Он поведал ей историю, как в начале 1812 года ему нужно было ехать в Вильну, где находился их полк. Ночью была сильная метель, но его будто что-то подталкивало ехать. В пути он сбился с дороги и наткнулся на деревню. В ней была церковь. Юношу позвали туда. Священник и все остальные приняли его за опоздавшего жениха, подвели к какой-то девушке и обвенчали с ней. Девушка увидела, что это не ее жених и упала в обморок. Бурмин вышел из церкви и уехал.

Маша поняла, что это тот человек, с которым ее обвенчали тогда вместо Владимира, и Бурмин бросился к ее ногам.

ГРОБОВЩИК

Гробовщик Адриян Прохоров переехал в новый дом с Басманной на Никитскую. Он еще не привык к новому дому и был погружен в печальные размышления относительно своих убытков и того, чтоб его клиенты не ушли к другому подрядчику, который живет ближе.

Тут к нему постучались, и вошел его новый сосед, немец-сапожник, Готлиб Шульц. Они стали разговаривать. Немец пригласил его к себе в гости.

На следующий день гробовщик отправился к соседу. У сапожника собралось много гостей – немцев-ремесленников с женами и подмастерьями. Все начали пить, произнося различные тосты. Кто-то предложил выпить за здоровье клиентов. Над Адрияном посмеялись – забавно пить за здоровье мертвецов. Гробовщик пришел домой пьяным и сердитым и лег спать со словами, что пригласит на новоселье не этих немцев, а своих мертвецов.

Его разбудили, когда было еще темно. В эту ночь скончалась купчиха Трюхина. Адрияну поручили сделать все похоронные принадлежности. Весь день гробовщик занимался выполнением заказа, и вечером пошел домой пешком. Тут он увидел, как кто-то смутно знакомый вошел в его дом. Придя домой, гробовщик обнаружил, что его дом полон мертвецов.

Он с ужасом узнал в них своих клиентов. Мертвецы сказали, что поднялись на его приглашение. К нему подошел скелет, сказал, что он самый первый его клиент, и обнял Адрияна, но тот в ужасе закричал. Мертвецы возмутились и стали угрожать гробовщику. Тот в страхе упал без чувств.
Он пришел в себя в своей постели. Светило солнце. Оказалось, что смерть Трюхиной и мертвецы ему привиделись во сне. Работница сказала, что немец сапожник снова пригласил его в гости.

СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ

Автор рассказывает историю из жизни одного хорошо знакомого ему станционного смотрителя. Он познакомился с ним в 1816 году, когда проезжал ***скую губернию, по тракту, ныне уничтоженному. По дороге он вымок под проливным дождем и потребовал себе чаю. Смотритель попросил свою хорошенькую 14 летнюю дочку Дуню поставить самовар. Девушка очень понравилась главному герою, и на прощание он поцеловал ее. Это надолго запомнилось ему.

Через несколько лет обстоятельства снова привели его в те же места. Герой решил навестить смотрителя и его дочь.

Стакан рома развеял угрюмость старика, и тот рассказал герою следующую историю. Три года назад у них остановился гусар и немедленно потребовал лошадей. Вышла Дуня и предложила ему что-нибудь поесть. Ее появление успокоило молодого человека, и тот согласился ждать. Он расположился у них и стал весело разговаривать со смотрителем и его дочкой. Потом он занемог и на три дня задержался у смотрителя. Выздоровев, гусар собрался уезжать и предложил довезти Дуню до церкви, так как было воскресенье. Отец, ничего не подозревая, отпустил девушку, но когда она не вернулась домой, то понял, что ее украли, а болезнь гусара была притворной, чтобы задержаться у смотрителя подольше.

Смотритель начинает разыскивать свою дочь. Он приезжает в Петербург и наносит визит ротмистру Минскому – человеку, который увез его дочь. Смотритель просит Минского вернуть Дуню, но тот отказывает ему, потому что она любит Минского и отвыкла от своей прежней жизни.

Смотритель предпринимает еще одну попытку увидеться с дочерью и хитростью проходит в ее комнату. Там он видит ее с Минским, красиво одетую и счастливую. Заметив отца, Дуня падает в обморок, а Минский в ярости выставляет его прочь.

Смотритель возвратился на свою станцию и стал жить в одиночестве, гадая о судьбе Дуни.

Прошло еще немного времени. Автор снова проезжает через это же место и узнает, что станцию убрали, а смотритель умер год назад, спившись. В его доме стали жить другие люди. Мальчик из дома новых хозяев отвел его на могилу смотрителя и рассказал, что сюда же летом приезжала красивая барыня с детьми и долго была на могиле, дала денег попу и мальчишке и уехала. Автор понял, что это была Дуня.

БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА

В одной из отдаленных губерний жили два соседа, которые не ладили друг с другом, потому что у них были абсолютно разные характеры. Иван Петрович Берестов вышел из гвардии в отставку и жил в своей деревне, никуда не выезжая. Он умело вел хозяйство и не очень одобрительно относился к нововведениям. Его сосед, Григорий Иванович Муромский, напротив, промотал в Москве большую часть своего имения, а в деревне стал жить на английский манер, что еще больше усугубило его убытки.

Сын Берестова, Алексей, приехал к отцу в имение. Он мечтал стать военным, но отец не соглашался, и потому Алексей решил на время пожить барином.

У «англомана» тоже была дочь Лиза. Она сразу же заинтересовалась молодым человеком и попросила свою служанку Настю узнать о нем и рассказать ей. Когда Настя рассказала о его красоте и веселом характере, Лиза очень захотела увидеть его, но между их отцами была вражда, да и могли бы подумать, что она гоняется за молодым человеком, если бы она сама искала встречи. Лиза придумала план: одеться крестьянкой и выйти гулять в рощу, где обычно бывает Алексей.
Рано утром девушка отправилась в рощу и встретила там Алексея. Они тут же познакомились. Лиза назвала себя Акулиной, дочерью кузнеца и пообещала прийти на следующий день сюда же.

Совесть начала мучить девушку, но она не могла не прийти на встречу, чтобы Алексей не стал ее искать среди крестьян и не обнаружил обмана. На следующей встрече она говорит молодому человеку не искать ее. Постепенно они влюбляются друг в друга.

Отношения между их отцами тем временем резко изменились. Однажды во время верховой прогулки Муромский встретил Берестова, когда тот был на охоте. Лошадь Муромского испугалась и понесла от крика охотников, и он упал с нее и ушиб ногу. Берестов пришел ему на помощь и пригласил к себе. Соседи дружелюбно разговорились, и на следующий день Муромский пригласил к себе в гости Берестова и его сына.

Узнав об этом, Лиза была ошарашена. Сначала она сказала отцу, что не выйдет к ним, а потом в голове ее созрел план: она потребовала у отца, чтоб он не показывал своего удивления от ее вида и на следующий день надела парик, набелила лицо, оделась в экстравагантное платье. Алексей не узнал в этом облике настоящую Лизу, и дочь Муромского ему ужасно не понравилась.

Знакомство между Муромским и Берестовым укреплялось, и Берестов вознамерился женить своего сына на Лизе. Однако Алексей категорически отказывался. Решив, что женится на крестьянке и будет жить своими трудами, он написал «Акулине» письмо об этом и поехал к Муромскому, чтобы упросить его отказать в женитьбе. Там он увидел Лизу без грима и в обычном платье, читавшую его письмо, и бросился к ней. В это время вошел Муромский и увидел, что у молодых людей все наладилось и без участия родителей.

Титульный лист первого издания Повестей покойного Ивана Петровича Белкина А.С.Пушкина. 1831 год

А.С.Пушкиным была написана книга под названием «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» , которая по сути состояла из 5-ти самостоятельных повестей:

  1. Выстрел

Объединялись они лишь автором — покойным дворянином Белкиным, который скончался от лихорадки на тридцатом году своей жизни. Молодой человек имел слабость к словесности и пробовал себя в писательском искусстве. А вот хозяйство свое запустил до нельзя. Об этом сообщается в письме, присланном пожилым другом и соседом Белкина. К письму прилагались уцелевшие повести. В этой статье поговорим о первой повести Белкина «Выстрел»

Выстрел: Краткое содержание

Рассказчик во время своей службы познакомился с загадочным молодым человеком русской наружности по имени Сильвио. Сильвио было 35 лет, он некогда служил гусаром и отличался меткостью в стрельбе. Его уважали за опытность и буйный нрав. Почему этот бесстрашный молодой человек вышел в отставку никто не знал. Но любовь Сильвио к боевым искусствам дополнительно подтверждалась наличием книг по этой тематике в его библиотеке и ежедневными упражнениями в стрельбе. Вел Сильвио довольно загадочный образ жизни. Он жил в бедной обстановке, но при этом у него были ежедневные приемы офицеров полка, во время которых шампанское лилось рекой. Каково было его финансовое положение никто не мог даже представить. Сильвио никогда не обсуждал и не поддерживал разговоров о дуэлях и драках. На вопрос приходилось ли ему принимать участие в драках, он сухо отвечал, что да. Это создавало впечатление, что на совести Сильвио есть невинная жертва его умения отменно стрелять. Все офицеры полка ощущали, что Сильвио хранит какую-то тайну.

Однажды вечером по обыкновению все собрались в доме Сильвио. Тут же присутствовал и недавно поступивший на службу в полк молоденький поручик, не знавший нрава и привычек Сильвио. Все, как обычно, были пьяны и решили сыграть в карты. Сильвио уговорили прометать банк. Как правило он следил за ошибками игроков в их записях. Никто с ним никогда не спорил. Но в этот раз все вышло иначе. Новенький офицер решил, что Сильвио ошибочно исправил запись и сказал об этом. На что Сильвио никак не отреагировал. Тогда поручик повторил еще раз. Но и на этот раз Сильвио сделал вид, что не слышит его. Поручик исправил запись, стерев мел. Сильвио, по-прежнему молча, вновь поправил запись на свое усмотрение. Тогда взбешенный офицер швырнул в голову Сильвио шандалом, но промахнулся, т.к. последний успел уклониться. Сильвио тут же попросил молодого офицера покинуть его дом. Все считали, что участь поручика предопределена и скоро в их полку появится новая вакансия. Но дуэли не последовало ни на утро следующего дня, ни через неделю. Подобный случай сильно пошатнул репутацию Сильвио, но, казалось, что его это ничуть не заботит.

Спустя какое-то время, ссора забылась и только один человек, сам рассказчик, в душе никак не мог смириться с таким непонятным поведением Сильвио. Надо отметить, что рассказчик и Сильвио были дружны. Случалось, что они частенько оставались и беседовали. Но с момента несостоявшейся дуэли рассказчик стал избегать прежних отношений. В один из почтовых дней в полку пришло послание для Сильвио. Прочитав сообщение, Сильвио обрадовался и всех пригласил на прощальный ужин. О чем сообщалось в этом письме никто не знал. Как и никто не знал почему Сильвио решил так неожиданно покинуть это неприглядное местечко, где он провел несколько лет. В тот вечер Сильвио был очень весел, а когда все стали расходиться по домам, Сильвио попросил рассказчика задержаться. Вот тогда и открылась тайна загадочного человека.

Сильвио признался рассказчику, что не стал требовать удовлетворения у офицера, швырнувшего в него шандалом, т.к. не был уверен до конца в исходе этой дуэли. Ему нельзя умирать пока он не отомщен. Оказывается в годы службы Сильвио пользовался большой популярностью среди однополчан и преуспевал. Но однажды в полк поступил молодой офицер большого богатства и знатной фамилии. Он был на редкость удачливым малым. Он пошатнул значимое положение Сильвио, чем вызвал у него сильную зависть. Молодого офицера уважали в полку и, он пользовался успехом у женщин. По-началу новенький желал сблизиться с Сильвио, но был отвергнут. Молоденький офицер ничуть не расстроился. Сильвио стал искать ссоры. И такой случай предоставился во время бала у польского помещика.

Сильвио видел, как избранник фортуны пользуется огромным успехом у женщин, включая хозяйку бала, с которой Сильвио состоял в связи. Тогда Сильвио подошел к ненавистному счастливчику вплотную и сказал на ухо какую-то плоскую и грубую шутку. Молодой человек «вспыхнул» и дал Сильвио звонкую пощечину. Соперники схватились за сабли, но их разняли. В ту же ночь они отправились на дуэль. Сильвио находился в сильном волнении. Чего нельзя было сказать о его сопернике. Он пришел с одним секундантом и спокойно ждал. Боясь, что верная рука дрогнет от волнения, Сильвио предложил первый выстрел сопернику в надежде унять за это время свою злобу. Но тот отказался. Тогда было решено бросить жребий. Удачливому юноше выпало стрелять первому. Пуля пробила лишь фуражку Сильвио. Наступила очередь Сильвио. Умелый стрелок поднял пистолет и увидел, как его соперник наслаждается черешней, ничуть не беспокоясь за свою жизнь. Тогда Сильвио настигло сильное разочарование. Угасшая жизнь счастливчика не смогла бы удовлетворить Сильвио. Поняв это, он опустил пистолет и отказался от продолжения дуэли. Право на свой выстрел Сильвио оставил за собой. И вот теперь ему пришло сообщение, что его соперник намерен жениться на красавице. Следовательно, он счастлив и ему есть что терять! Потому Сильвио решил предъявить свое право на свой выстрел именно сейчас.

Прошло несколько лет. Рассказчик поселился в глухой деревне и сильно скучал. Но тут до него дошел слух, что в соседнее поместье приехала графиня с мужем. Рассказчик собрался к ним с визитом. Хозяева оказались приветливыми. Рассказчик по-началу очень смущался. Ища предмет для разговора, он невольно рассматривал стены, на которых висели картины. В живописи рассказчик был не силен. Но одна из картин его все-таки поразила, так как она «была прострелена двумя пулями, всаженными одна в другую» . Рассказчик очень обрадовался близкой ему теме и заявил, что знал одного человека, владеющего талантом метко стрелять. Граф тут же спросил как звали этого человека. Услышав ответ, хозяева сникли. А через некоторое время рассказчик узнал продолжение тайной истории Сильвио, ведь отверстия от пуль в картине были оставлены именно им. Вот что сообщил граф. 5 лет назад он женился на красавице Маше. Они были очень счастливы и проводили медовый месяц в деревне. Однажды графу доложили, что его дожидается человек, не пожелавший назвать своего имени. Увидев Сильвио, граф не сразу его узнал. Тогда Сильвио напомнил о себе, заявив, что заехал к нему разрядить свой пистолет. Граф попросил Сильвио стрелять как можно быстрее, до прихода любимой супруги. Но Сильвио тянул время и предложил графу кинуть жребий, чтобы выяснить кому стрелять первым. Жребий пал на графа и тот прострелил картину. В этот момент вбежала перепуганная супруга. Тогда граф попытался успокоить жену, сказав, что Сильвио старый его приятель, с которым они шутят. Но графиня не поверила и кинулась в ноги Сильвио. Тогда граф попросил Сильвио стрелять как можно скорее. Но его соперник заявил, что он не будет стрелять, т.к. увидел на лице графа страх и смятение. Удовлетворенный Сильвио уже выходил, но у самых дверей он остановился и выстрелил. Его пуля пробила в точности то место, куда попала до этого пуля графа.

С того момента ни граф, ни рассказчик не видели Сильвио, лишь слухи принесли весть, что он сражался на стороне восставших греков под предводительством Александра Ипсиланти и погиб.

Удачной сдачи экзаменов!

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» переносит читателя в небольшое местечко, в котором расквартировали армейский полк. Жизнь офицеров проходила по установленному порядку, скуку рассеивали лишь встречи с Сильвио. Этот человек для всех местных жителей являлся сплошной тайной, никто не знал, откуда тот приехал, кем раньше был, какие у него доходы. Сильвио был неразговорчив, обладал крутым нравом, острым языком, но всегда накрывал стол офицерам, а шампанское у него лилось рекой. За такое гостеприимство военные прощали ему все.

Странное поведение Сильвио

Несмотря на замкнутость мужчины, все офицеры знали о его искусстве в стрельбе. О поединках Сильвио говорил нехотя и на вопросы о том, доводилось ли ему драться, отвечал, что доводилось, но подробностей не рассказывал. Военные решили, что на совести их знакомого лежит какая-то невинная жертва, но расспрашивать не решались. Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» переносит читателя в тот вечер, когда у Сильвио по обыкновению собрались офицеры. Они играли в карты, а хозяина попросили прометать банк.

Среди гостей был новенький, который не знал о привычках мужчины. Когда молодой офицер заявил Сильвио, что тот ошибся, хозяин продолжал упорно молчать. Подвыпивший молодой человек в гневе запустил в голову мужчины шандалом. Все думали, что поединка не избежать, но Сильвио лишь попросил обидчика убраться из его дома. Сначала активно обсуждался, но вскоре забылся, и лишь офицер, симпатизировавший молчуну, не мог примириться с тем, что его друг не смыл оскорбления.

Личная тайна Сильвио

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» рассказывает о том, что однажды в полковую канцелярию Сильвио приходит пакет, содержание которого его взволновало. Мужчина накрыл стол и пригласил всех офицеров на прощальный обед, объявив о своем отъезде. Когда гости разошлись, хозяин открыл свою тайну молодому человеку, с которым больше всего сдружился. Оказывается, Сильвио раньше служил в где наслаждался своим первенством. Но однажды туда определили молодого человека из знатного и богатого рода. Офицер был везуч во всем, сначала он хотел подружиться с Сильвио, но, не преуспев в этом, не сильно расстроился.

Главные герои повести Белкина «Выстрел» обладали крутым нравом, однажды на балу конкуренты повздорили, и Сильвио получил от своего врага пощечину. На дуэль обидчик пришел с фуражкой, полной черешен. Право первого выстрела получил офицер, но он лишь прострелил головной убор Сильвио. Сам же спокойно стоял под дулом пистолета и плевал косточками от черешен.

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» говорит о том, что Сильвио отказался стрелять, взбешенный равнодушием противника, на что тот ответил, что выстрел остается за ним, и он в любой момент может им воспользоваться. И вот мужчина узнает, что его давний враг собирается жениться. Он хочет воспользоваться своим выстрелом, чтобы посмотреть, так ли равнодушно будет смотреть в дуло пистолета его обидчик.

Развязка

И вот знакомый офицер уходит в отставку и уезжает жить в бедную деревеньку, где и оканчивается повесть Белкина. Краткое содержание «Выстрел» говорит о том, что мужчина сдружился с графиней и графом, которые оказались очень милыми людьми. Внимание отставного офицера привлекает картина, простреленная двумя пулями в одном месте. В ходе разговора он понял, что молодой граф и является давним обидчиком его друга Сильвио. Оказывается, тот нашел своего врага, когда он проводил с молодой женой Сильвио напомнил о своем выстреле, но предложил вновь тянуть жребий.

Первым стрелял граф, но он так нервничал и торопился, что промазал и попал в картину. На выстрел прибежала графиня, муж ее начал успокаивать, что это всего лишь игра, а Сильвио приказал быстрее стрелять, но тот отказался, сказав, что он увидел то, что хотел - смятение и страх обидчика. Уже выходя, он обернулся и, не целясь, выстрелил в картину, попав точно в место, простреленное графом.

В неизвестном месте *** находится расквартированный армейский полк. Все в жизни армейского человека проходит по одинаковому распорядку, но однажды офицеры знакомятся с Сильвио, который проживает в ***. Он гораздо старше всех офицеров, довольно замкнут и имеет дерзкий язык. Сильвио скрывает ото всех страшную тайну. Когда-то он проходил службу, но закончилась она отставкой и никто не знает ее причины. Его финансовое состояние тоже находится под загадкой, но на всех застольях он накрывает всем и всегда. Он искусно стреляет, но не любит разговоры о поединках, а если кто и задает вопросы был ли он на них, то в ответ сухое -«Был».

Все считают, что именно поединок закончившийся трагедией гнетет его.

Одним вечером на посиделках у Сильвио офицеры изрядно выпили и попросили Сильвио прометывать банк. Он всегда в игре был молчалив, лишь исправлял ошибки. Новый офицер только пришедший на службу, не зная Сильвио, взбесился от его молчания и кинул в голову шандал. Сильвио вежливо попросил его уйти. Офицеры огорчильсь данным происшествием, но вскоре все забыли эту ситуацию.

Только один из них не смог смириться с позором Сильвио.

Как-то Сильвио получил почту в канцелярии, он был взволнован его содержанием. Он сказал, что уезжает и позвал на обед. Ближе к вечеру, когда все уже разошлись, Сильвио попросил остаться офицера, который был более близок с ним и рассказал в чем его тайна

Он сказал, что случилось это несколько лет назад, обидчик его не умер, живет где-то. Так вот, Сильвио получил от него пощечину. Сильвио всегда был дерзок. Все его радовало и уважали его, до того времени пока в полк не приехал знатный офицер из богатой семьи, везунчик и душа кампании. Сильвио пытался наладить с ним дружеские отношения, но все его попытки были тщетны. На балу молодой офицер ударил Сильвио по щеке. Состоялась дуэль. Офицер был довольно нагл и пришел на дуэль с фуражкой черешни, косточки из которой тактично попадали в Сильвио. Он был взбешен и удалился с дуэли. Офицер сказал, что Сильвио вправе будет в любой момент использовать свой выстрел, так как он уже выстрелил и не попал.

Так и попал он сюда, он всегда был поглощен жаждой мести и вот наконец правосудие имеет возможность свершиться. Ему донесли, что тот офицер собирается жениться и это был прекрасный повод, что бы узнать захочет ли он сейчас расставаться с жизнью так же просто, как было на дуэли. Сильвио уехал.

Прошло несколько лет, тот молодой офицер, что был близок с Сильвио, как то попал в имение, куда приехал граф Б*** со своей женой. Они приняли его с почестями. Вдруг офицер замечает картину простреленную дважды, причем в одно место. Он рассказал, что знал человека который так же искусно стреляет и сказал, что его звали Сильвио. Граф с графиней стали расспрашивать его, не знает ли он истории, что скрывал Сильвио и тот ответил, что знал. Граф рассказал продолжение истории.


Пять лет прошло с тех пор, как граф второй раз встретился с Сильвио. Обидчик сразу и не узнал Сильвио, но тот сказал, что хочет воспользоваться выстрелом. Граф не смел отказывать, только попросил все сделать быстрее, так как скоро вернется его жена. Сильвио предложил вновь тянуть жребий, и вновь право стрелять первым было за графом. Он выстрелил и не попал. Вошла жена, и граф начал просить выстрела быстрее, не обращая внимания на жену. Сильвио, сказал, что он уже увидел его страх, а когда подошел к двери выстрелил в тоже самое место, куда попал граф. Сильвио вскоре погиб, принимая участие в восстании греков, и больше они никогда не встречались.

Повести Белкина: Выстрел

Армейский полк расквартирован в местечке ***. Жизнь проходит по заведенному в армии распорядку, и гарнизонную скуку рассеивает только знакомство офицеров с неким человеком по имени Сильвио, проживающим в этом местечке. Он старше большинства офицеров полка, угрюм, обладает крутым нравом и злым языком. В его жизни есть какая-то тайна, которой Сильвио никому не открывает. Известно, что Сильвио служил когда-то в гусарском полку, но причина его отставки никому не ведома, так же как и причина проживания в этом захолустье. Неизвестны ни доходы его, ни состояние, но он держит открытый стол для офицеров полка, и за обедами шампанское льется рекой. За это ему все готовы простить. Таинственность фигуры Сильвио оттеняет его почти сверхъестественное искусство в стрельбе из пистолета. Он не принимает участия в разговорах офицеров о поединках, а на расспросы, случалось ли ему драться, отвечает сухо, что доводилось. Между собой офицеры полагают, что на совести Сильвио лежит какая-нибудь несчастная жертва его нечеловеческого искусства. Однажды несколько офицеров по обыкновению собрались у Сильвио. Изрядно выпив, начали карточную игру и попросили Сильвио прометать банк. В игре он как обычно молчал и без слов исправлял ошибки понтеров в записях. Одному молодому офицеру, недавно поступившему в полк и не знавшему привычек Сильвио, показалось, что тот ошибся. Взбешенный молчаливым упорством Сильвио, офицер запустил ему в голову шандалом, Сильвио, бледный от злости, попросил офицера удалиться. Все считали поединок неизбежным и не сомневались в его исходе, но Сильвио не вызвал офицера, и это обстоятельство испортило его репутацию в глазах офицеров, но постепенно все вошло в обычное русло и инцидент забылся. Лишь один офицер, которому Сильвио симпатизировал более других, не мог примириться с мыслью, что Сильвио не смыл оскорбления.

Однажды в полковой канцелярии, куда приходила почта, Сильвио получил пакет, содержание которого его сильно взволновало. Он объявил собравшимся офицерам о своем неожиданном отъезде и пригласил всех на прощальный обед. Поздним вечером, когда все покидали дом Сильвио, хозяин попросил наиболее симпатичного ему офицера задержаться и открыл ему свою тайну.

Несколько лет тому назад Сильвио получил пощечину, и обидчик его жив до сих пор. Случилось это еще в годы его службы, когда Сильвио отличался буйным нравом. Он первенствовал в полку и наслаждался этим положением до тех пор, пока в полк не определился "молодой человек богатой и знатной фамилии". Это был блистательнейший счастливец, которому всегда и во всем сказочно везло. Поначалу он пытался добиться дружбы и расположения Сильвио, но, не преуспев в этом, отдалился от него без сожаления. Первенство Сильвио поколебалось, и он возненавидел этого любимца фортуны. Однажды на балу у одного польского помещика они повздорили, и Сильвио получил пощечину от своего врага. На рассвете была дуэль, на которую обидчик Сильвио явился с фуражкой, полной спелыми черешнями. По жребию ему достался первый выстрел, сделав его и прострелив на Сильвио фуражку, он спокойно стоял под дулом его пистолета и с удовольствием лакомился черешнями, выплевывая косточки, которые иногда долетали до его противника. Его равнодушие и невозмутимость взбесили Сильвио, и он отказался стрелять. Противник его равнодушно сказал, что Сильвио вправе будет воспользоваться своим выстрелом, когда ему будет угодно. Вскоре Сильвио вышел в отставку и удалился в это местечко, но не проходило дня, чтобы он не мечтал о мщении. И вот наконец его час настал. Ему доносят, "что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой". И Сильвио решил посмотреть, "так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой, как некогда ждал её за черешнями!". Друзья простились, и Сильвио уехал.

Через несколько лет обстоятельства принудили офицера выйти в отставку и поселиться в своей бедной деревеньке, где он умирал от скуки, пока в соседнее имение не приехал с молодой женой граф Б***. Рассказчик отправляется к ним с визитом. Граф и графиня очаровали его своим светским обращением. На стене гостиной внимание рассказчика привлекает картина, простреленная "двумя пулями, всаженными одна в другую". Он похвалил удачный выстрел и рассказал, что знал в своей жизни человека, чье искусство в стрельбе было поистине изумительно. На вопрос графа, как звали этого стрелка, рассказчик назвал Сильвио. При этом имени граф и графиня пришли в смущение. Граф допытывается, не рассказывал ли Сильвио своему другу об одной странной истории, и рассказчик догадывается, что граф и есть тот самый давний обидчик его друга. Оказывается, эта история имела продолжение, а простреленная картина - своеобразный памятник их последней встрече.

Случилось это пять лет назад в этом самом доме, где граф и графиня проводили свой медовый месяц. Однажды графу доложили, что его дожидается некий человек, не пожелавший назвать своего имени. Войдя в гостиную, граф застал там Сильвио, которого не сразу узнал и который напомнил об оставшемся за ним выстреле и сказал, что приехал разрядить свой пистолет. С минуты на минуту могла войти графиня. Граф нервничал и торопился, Сильвио медлил и наконец принудил графа вновь тянуть жребий. И вновь графу достался первый выстрел. Противу всех правил он выстрелил и прострелил висевшую на стене картину. В это мгновение вбежала перепуганная графиня. Муж стал уверять её, что они просто шутят со старым другом. Но происходящее слишком не походило на шутку. Графиня была на грани обморока, и взбешенный граф закричал Сильвио, чтобы тот скорее стрелял, но Сильвио ответил, что он не будет этого делать, что он видел главное - страх и смятение графа, и с него довольно. Остальное - дело совести самого графа. Он повернулся и пошел к выходу, но у самой двери остановился и, почти не целясь, выстрелил и попал точно в простреленное графом место на картине. С Сильвио рассказчик больше не встречался, но слышал, что он погиб, участвуя в восстании греков под предводительством Александра Ипсиланти.